Sumire Uesaka - Heart Wo Tsukereba Kawaikarou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sumire Uesaka - Heart Wo Tsukereba Kawaikarou




Heart Wo Tsukereba Kawaikarou
If You Add a Heart, It'll Be Cute, Right?
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it'll be cute, right?
上坂すみれはかわいかろう
Sumire Uesaka is cute, right?
花も恥らう小娘に
To a young maiden, shy as a flower,
無慈悲なリボンを添えてやろう
I'll add a merciless ribbon.
轟く雷鳴 潜むジャパネスクも
Roaring thunder, lurking Japanesque,
修羅の唄に百花繚乱
In the Asura's song, a hundred flowers bloom in riotous profusion.
近づく極刑 愚行オンパレード
Approaching capital punishment, a parade of foolish acts,
狂想の舞 羅刹の予感
A frantic dance, a premonition of a Rakshasa.
妄想中は少々お見苦しいけれど
While I'm lost in thought, it's a bit unsightly,
かくもお似合いで反吐が出ますわ
But it suits you so well, it makes me want to vomit.
人がどれほど覚悟を持って
Do you know how much resolve it takes
語尾にハートをつけたものかと
To add a heart to the end of a sentence?
知った上での知った上での狼藉か
Is this an outrage, knowing full well, knowing full well?
着信!(着信!)着信!(着信!)
Incoming! (Incoming!) Incoming! (Incoming!)
あなたはいつでもそうもたやすく愛を言うのね
You always say "love" so easily.
「百戦錬磨の純情 シミュレートは机上の九龍城」
"A hundred battles fought, pure love, Simulation is a Kowloon Walled City on paper."
悶絶!(悶絶!)悶絶!(悶絶!) 悪意のない飾り文字が目にうるさい
Swooning! (Swooning!) Swooning! (Swooning!) The innocent decorative characters are an eyesore.
「正面突破の青春 ステータスは不可思議センセイション」
"Head-on youth, My status is a mysterious sensation."
校正!(校正!)校正!(校正!) もっと頭の良さそうな日本語を使いなさい
Proofread! (Proofread!) Proofread! (Proofread!) Use more intelligent Japanese.
「容姿端麗も承知 女子力ミラクル急発進」
"Beautiful appearance acknowledged, Girl power miracle, sudden launch!"
それでも(でも) それでも(でも) 恋の矢は抜き去れない
Even so (so), Even so (so), I can't pull out Cupid's arrow.
「一世一代の攻防 ピュアピュアハートの世迷言」
"A once-in-a-lifetime offensive and defensive battle, Pure, pure heart's ravings."
猫も杓子もおじさんも
Everyone, even cats, ladles, and old men,
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it'll be cute, right?
磨き上げたる我が愛機
My polished beloved machine,
ハートがついててかわいかろう
With a heart, it's cute, right?
天下三分しなくても
Even if I don't conquer the world,
いい気がしてきた もう寝よう
I feel good now. I'll go to sleep.
命を燃やして奉仕せよ
Burn your life and serve me,
ハートをつけたお前たちを
You who have added hearts,
虜にしてみせます(ハイッ!)
I'll make you my captives. (Yes!)
輝く名声 馳せるシャングリラも
Shining fame, galloping to Shangri-La,
刹那の時 夢の怪奇
A fleeting moment, a dream's strangeness.
最後の晩餐 command+Z
The Last Supper, command+Z,
宴の席 極楽行き
A banquet, bound for paradise.
返信!(返信!)返信!(返信!) あくせくしたってさ きっとか弱き愛は迷子
Reply! (Reply!) Reply! (Reply!) Even if you're frantic, your frail love is surely lost.
「日進月歩で鎮魂 流行りハレルヤリニューアル」
"Rapid progress for a requiem, Trendy hallelujah renewal."
侵略!(侵略!)侵略!(侵略!) 腐りきった我が心を今日も浄化
Invasion! (Invasion!) Invasion! (Invasion!) Purifying my rotten heart today.
「縦横無尽な征服 カンスト状態オーバードライブ」
"Unconstrained conquest, Max level overdrive."
圏外!(圏外!)圏外!(圏外!)
Out of range! (Out of range!) Out of range! (Out of range!)
もっと電波の良さそうなステージを選びなさい
Choose a stage with better reception.
「妖艶可憐に充電 乙女が奏でる重低音」
"Enchantingly cute recharge, A maiden plays a deep bass."
それでも(でも) それでも(でも) 恋の刃は火照ったまま
Even so (so), Even so (so), The blade of love remains heated.
「一網打尽の勝利 さあ大盤振る舞い桃源郷」
"A sweeping victory, Now, a lavish Peach Blossom Spring."
玄関先にあるみかん
The mandarin orange by the entrance,
破裂しそうでかわいかろう
Looks like it's about to burst, so cute, right?
いつまであるの?と聞かれても
Even if you ask me how long it'll last,
言わぬがたんぽぽ かわいかろう
I won't say, like a dandelion, cute, right?
故障かな?と思ったら
If you think it's broken,
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it'll be cute, right?
かわいくなったはいいけれど
It became cute, but then,
故障は故障と気づくような
I realize it's still broken, such a
生涯に用は無し(ハイッ!)
Useless lifetime. (Yes!)
「はいはい!レディースエンドジェントルメンアンド
"Yes, yes! Ladies and gentlemen and
おとっつぁんアンドおかっつぁんアンド親愛なる同志諸君!
Daddies and mommies and dear comrades!
コールアンドレスポンスのお時間です。
It's time for call and response.
これから私が上坂すみれは!と言いますので、
I'm going to say 'Sumire Uesaka is!',
思い思いのレスポンスをしてくださいね。
So please give me your responses.
なんでもいいですよ、か・わ・い・い以外なら!
Anything is fine, other than c-u-t-e!
いきますよー
Here we go!"
上坂すみれは? かわいかろう
Sumire Uesaka is? Cute, right?
上坂すみれは? 毛深かろう
Sumire Uesaka is? Hairy, right?
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
スペースクラフトの赤い衝撃・ソビエト大好き・スペースクラフト
Space Craft's Red Shock, Loves the Soviet Union, Space Craft
上坂すみれは? レーニン!レーニン!・スパシーバ
Sumire Uesaka is? Lenin! Lenin! Spasibo
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
ドーブリ ヴェーチェル・すみぺ!すみぺ!・メロメロメロンパン
Dobry Vecher, Sumipe! Sumipe! Mero Mero Melon Pan
上坂すみれは?
Sumire Uesaka is?
山下君なんで今日いないの?・ハラショー・横山三国志の魯粛大好き
Yamashita-kun, why aren't you here today? Harasho, Loves Lu Su from Yokoyama's Romance of the Three Kingdoms
上坂すみれは? どっきゅんどっきゅん・やっぱりかわいいよ!
Sumire Uesaka is? Dokkyun Dokkyun, You're still cute!
上坂すみれは? かわいかろう
Sumire Uesaka is? Cute, right?
口々に言っててなんだかよくわかりませんね... まぁいいでしょう。
"Everyone's saying all sorts of things, I don't really understand... Oh well.
これぞ民衆!持たざる者ども!世間には声なき声が
This is the populace! The have-nots! There are many
たくさんあるってことですよね!
voiceless voices in the world, right?
では、ラストー!」
Well then, last one!"
初めて出逢ったあの日から
From the day we first met,
胸のときめき止まらない
My heart won't stop fluttering.
「しゅ、趣味は... 岩清水集めです」
"M-my hobby is... collecting Iwakimizu."
照れ屋なあなたもかわいかろう
Even your shyness is cute, right?
個人事業をするからは
Since I'm self-employed,
命惜しまず働けど
I work without sparing my life,
とにもかくにも領収書
But anyway, collecting receipts
あつめてはやし かわいかろう
And spreading them out is cute, right?
難攻不落の恋模様
An impregnable love pattern,
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it'll be cute, right?
群雄割拠の乱世でも
Even in a chaotic world of warring states,
優しい心が鳴り響く
A kind heart resonates.
花も恥らう小娘に
To a young maiden, shy as a flower,
無慈悲なリボンを添えてやろう
I'll add a merciless ribbon.
ハートをつければかわいかろう
If you add a heart, it'll be cute, right?
上坂すみれはかわいかろう
Sumire Uesaka is cute, right?
さぁ わたしを召し上がれ(ハイッ!)
Now, devour me. (Yes!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.