Paroles et traduction Sumire Uesaka - No Future Vacances
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Future Vacances
No Future Vacances
なやめる夜に
あてどない都市(シティライト)
In
the
troubled
night,
in
the
aimless
city
(city
lights)
足元のダイヤモンド
人ごみにまぎれてく
The
diamonds
at
my
feet
are
lost
in
the
crowd
まなざしは美造品(レプリカント)
気配に
Her
gaze
is
a
replica
of
beauty,
whispering
ささやかれ幻少女(ミスティックガール)
不思议...
To
the
mystical
girl,
wondrous...
「おいでよ
梦をあげる」
世纪末は夏のままで
"Come,
I'll
give
you
a
dream,"
the
end
of
the
century
remains
in
summer
バカンスへのひとしずく
A
drop
of
vacation
热く
taste
of
love
连れだして
Sweet
taste
of
love,
take
me
with
you
光
窓辺に
身をゆだねたら
The
light
on
the
windowsill,
if
you
surrender
yourself
本当の自分が
见える気がするmoonlight
I
feel
like
I
can
see
my
true
self,
moonlight
Ha
绮丽な时间だけを集めて
闭じ込めたい...
Ah,
I
want
to
collect
only
the
beautiful
moments
and
lock
them
away...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Everything
disappears,
a
sugar
dream
秘密の扉
色彩の迷宫(ラビリンス)
The
secret
door,
a
labyrinth
of
colors
眠れないアリス
すれ违う天使たち
Sleepless
Alice,
passing
angels
バカンスへのひとしずく
A
drop
of
vacation
赤く
taste
of
love
あふれ出す
Red
taste
of
love,
overflowing
暗の
かなたに
手をのばしたら
In
the
depths
of
darkness,
if
you
reach
out
微笑むの
镜の里侧に住むprincess
She
smiles,
a
princess
living
in
the
other
side
of
the
mirror
Ha
いつでも
未来なんて知らないの
Ah,
I
never
know
the
future
「今」があれば...
すべてを包む真红(ルビー)の幻想(ドリーミン)
If
"now"
exists...
everything
is
wrapped
in
a
ruby
dream
バカンスが终わる前に
Before
the
vacation
ends
甘く
taste
of
love
知りたいの
Sweet
taste
of
love,
I
want
to
know
光
窓辺に
身をゆだねたら
The
light
on
the
windowsill,
if
you
surrender
yourself
本当の自分が
见える気がするmoonlight
I
feel
like
I
can
see
my
true
self,
moonlight
Ha
绮丽な时间だけを集めて
闭じ込めたい...
Ah,
I
want
to
collect
only
the
beautiful
moments
and
lock
them
away...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Everything
disappears,
a
sugar
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 上坂 すみれ, 東新レゾナント, 上坂 すみれ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.