Sumire Uesaka - No Future Vacances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sumire Uesaka - No Future Vacances




No Future Vacances
No Future Vacances
なやめる夜に あてどない都市(シティライト)
In the troubled night, in the aimless city (city lights)
足元のダイヤモンド 人ごみにまぎれてく
The diamonds at my feet are lost in the crowd
まなざしは美造品(レプリカント) 気配に
Her gaze is a replica of beauty, whispering
ささやかれ幻少女(ミスティックガール) 不思议...
To the mystical girl, wondrous...
「おいでよ 梦をあげる」 世纪末は夏のままで
"Come, I'll give you a dream," the end of the century remains in summer
バカンスへのひとしずく
A drop of vacation
热く taste of love 连れだして
Sweet taste of love, take me with you
窓辺に 身をゆだねたら
The light on the windowsill, if you surrender yourself
本当の自分が 见える気がするmoonlight
I feel like I can see my true self, moonlight
Ha 绮丽な时间だけを集めて 闭じ込めたい...
Ah, I want to collect only the beautiful moments and lock them away...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Everything disappears, a sugar dream
秘密の扉 色彩の迷宫(ラビリンス)
The secret door, a labyrinth of colors
眠れないアリス すれ违う天使たち
Sleepless Alice, passing angels
バカンスへのひとしずく
A drop of vacation
赤く taste of love あふれ出す
Red taste of love, overflowing
暗の かなたに 手をのばしたら
In the depths of darkness, if you reach out
微笑むの 镜の里侧に住むprincess
She smiles, a princess living in the other side of the mirror
Ha いつでも 未来なんて知らないの
Ah, I never know the future
「今」があれば... すべてを包む真红(ルビー)の幻想(ドリーミン)
If "now" exists... everything is wrapped in a ruby dream
バカンスが终わる前に
Before the vacation ends
甘く taste of love 知りたいの
Sweet taste of love, I want to know
窓辺に 身をゆだねたら
The light on the windowsill, if you surrender yourself
本当の自分が 见える気がするmoonlight
I feel like I can see my true self, moonlight
Ha 绮丽な时间だけを集めて 闭じ込めたい...
Ah, I want to collect only the beautiful moments and lock them away...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Everything disappears, a sugar dream





Writer(s): 上坂 すみれ, 東新レゾナント, 上坂 すみれ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.