Paroles et traduction Sumire Uesaka - ハート(記号)をつければかわいかろう
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハート(記号)をつければかわいかろう
Добавь сердечко (символ), и станет миленько
ハートをつければかわいかろう
Добавь
сердечко,
и
станет
миленько
上坂すみれはかわいかろう
Уэсака
Сумирэ
такая
миленькая
花も恥らう小娘に
Даже
цветок
устыдится,
глядя
на
девчонку,
無慈悲なリボンを添えてやろう
К
которой
добавлю
безжалостный
бантик.
轟く雷鳴
潜むジャパネスクも
Грохочущий
гром,
скрывающийся
японизм,
修羅の唄に百花繚乱
В
песне
асуры
– буйство
красок.
近づく極刑
愚行オンパレード
Близится
смертная
казнь,
парад
глупости,
狂想の舞
羅刹の予感
Пляска
безумия,
предчувствие
демона.
妄想中は少々お見苦しいけれど
Во
время
мечтаний
я
выгляжу
немного
неприглядно,
かくもお似合いで反吐が出ますわ
Но
это
так
подходит,
что
меня
тошнит.
人がどれほど覚悟を持って
Знаете
ли
вы,
сколько
решимости
нужно,
語尾にハートをつけたものかと
Чтобы
ставить
сердечко
в
конце
предложения?
知った上での知った上での狼藉か
Это
же
хулиганство
с
полным
осознанием,
с
полным
осознанием!
着信!(着信!)着信!(着信!)
Входящий!
(Входящий!)
Входящий!
(Входящий!)
あなたはいつでもそうもたやすく愛を言うのね
Ты
всегда
так
легко
говоришь
о
любви.
「百戦錬磨の純情
シミュレートは机上の九龍城」
«Сто
раз
закаленная
в
боях
невинность,
симуляция
– настольный
Коулун»
悶絶!(悶絶!)悶絶!(悶絶!)
悪意のない飾り文字が目にうるさい
В
обмороке!
(В
обмороке!)
В
обмороке!
(В
обмороке!)
Безобидные
декоративные
буквы
режут
глаз.
「正面突破の青春
ステータスは不可思議センセイション」
«Юность,
пробивающаяся
вперед,
статус
– непостижимая
сенсация»
校正!(校正!)校正!(校正!)
もっと頭の良さそうな日本語を使いなさい
Корректура!
(Корректура!)
Корректура!
(Корректура!)
Используй
более
умные
японские
слова!
「容姿端麗も承知
女子力ミラクル急発進」
«Очаровательная
внешность,
как
само
собой
разумеющееся,
девчачья
сила,
чудесный
рывок»
それでも(でも)
それでも(でも)
恋の矢は抜き去れない
И
все
же
(все
же)
И
все
же
(все
же)
Стрелу
любви
не
вытащить
「一世一代の攻防
ピュアピュアハートの世迷言」
«Битва
всей
жизни,
чистейшее
сердце,
бред
сумасшедшего»
猫も杓子もおじさんも
Все,
от
мала
до
велика,
даже
дедушки,
ハートをつければかわいかろう
Добавляют
сердечко,
и
становится
миленько.
磨き上げたる我が愛機
Мой
отполированный
боевой
механизм
ハートがついててかわいかろう
С
сердечком
– такой
миленький.
天下三分しなくても
Даже
если
не
завоюю
весь
мир,
いい気がしてきた
もう寝よう
Мне
уже
хорошо,
пойду
спать.
命を燃やして奉仕せよ
Сгорите
в
служении
мне,
ハートをつけたお前たちを
Вы,
помеченные
сердечками,
虜にしてみせます(ハイッ!)
Станете
моими
пленниками
(Да!)
輝く名声
馳せるシャングリラも
Сияющая
слава,
устремленная
в
Шангри-Ла,
刹那の時
夢の怪奇
Мгновение
времени,
фантастический
кошмар.
最後の晩餐
command+Z
Последний
ужин,
command+Z
宴の席
極楽行き
Пир,
ведущий
в
рай.
返信!(返信!)返信!(返信!)
あくせくしたってさ
きっとか弱き愛は迷子
Ответ!
(Ответ!)
Ответ!
(Ответ!)
Как
ни
суетись,
слабая
любовь
заблудится.
「日進月歩で鎮魂
流行りハレルヤリニューアル」
«С
каждым
днем
успокоение
души,
модный
аллилуйя,
обновление»
侵略!(侵略!)侵略!(侵略!)
腐りきった我が心を今日も浄化
Вторжение!
(Вторжение!)
Вторжение!
(Вторжение!)
Сегодня
снова
очищаю
свое
прогнившее
сердце
「縦横無尽な征服
カンスト状態オーバードライブ」
«Всепроникающее
завоевание,
состояние
перегрузки,
овердрайв»
圏外!(圏外!)圏外!(圏外!)
Вне
зоны
действия
сети!
(Вне
зоны!)
Вне
зоны!
(Вне
зоны!)
もっと電波の良さそうなステージを選びなさい
Выбери
сцену
с
лучшим
сигналом!
「妖艶可憐に充電
乙女が奏でる重低音」
«Очаровательная
и
грациозная
зарядка,
глубокий
звук,
издаваемый
девушкой»
それでも(でも)
それでも(でも)
恋の刃は火照ったまま
И
все
же
(все
же)
И
все
же
(все
же)
Лезвие
любви
все
еще
раскалено
「一網打尽の勝利
さあ大盤振る舞い桃源郷」
«Полная
победа,
щедрость,
персиковый
рай»
玄関先にあるみかん
Мандарин
у
входа
破裂しそうでかわいかろう
Вот-вот
лопнет,
такой
миленький.
いつまであるの?と聞かれても
Если
спросят,
как
долго
он
там
лежит,
言わぬがたんぽぽ
かわいかろう
Промолчу,
как
одуванчик,
такой
миленький.
故障かな?と思ったら
Если
кажется,
что
что-то
сломалось,
ハートをつければかわいかろう
Добавь
сердечко,
и
станет
миленько.
かわいくなったはいいけれど
Стало
миленько,
но
故障は故障と気づくような
Осознание,
что
поломка
есть
поломка,
生涯に用は無し(ハイッ!)
Не
пригодится
в
жизни
(Да!)
「はいはい!レディースエンドジェントルメンアンド
«Да-да!
Леди
и
джентльмены,
おとっつぁんアンドおかっつぁんアンド親愛なる同志諸君!
И
папочки,
и
мамочки,
и
дорогие
товарищи!
コールアンドレスポンスのお時間です。
Время
вопросов
и
ответов.
これから私が上坂すみれは!と言いますので、
Сейчас
я
скажу
"Уэсака
Сумирэ...",
思い思いのレスポンスをしてくださいね。
А
вы
ответьте,
что
хотите.
なんでもいいですよ、か・わ・い・い以外なら!
Что
угодно,
кроме
"миленькая"!»
上坂すみれは?
かわいかろう
Уэсака
Сумирэ...?
Миленькая
上坂すみれは?
毛深かろう
Уэсака
Сумирэ...?
Волосатенькая
上坂すみれは?
Уэсака
Сумирэ...?
スペースクラフトの赤い衝撃・ソビエト大好き・スペースクラフト
Красный
удар
Space
Craft,
обожает
Советский
Союз,
Space
Craft
上坂すみれは?
レーニン!レーニン!・スパシーバ
Уэсака
Сумирэ...?
Ленин!
Ленин!
Спасибо!
上坂すみれは?
Уэсака
Сумирэ...?
ドーブリ
ヴェーチェル・すみぺ!すみぺ!・メロメロメロンパン
Добрый
вечер!
Сумирэ!
Сумирэ!
Сладкая
булочка
с
дыней!
上坂すみれは?
Уэсака
Сумирэ...?
山下君なんで今日いないの?・ハラショー・横山三国志の魯粛大好き
Ямасита-кун,
почему
тебя
сегодня
нет?
Хорошо!
Обожаю
Лу
Су
из
"Троецарствия"
Ёкоямы!
上坂すみれは?
どっきゅんどっきゅん・やっぱりかわいいよ!
Уэсака
Сумирэ...?
Тук-тук!
Все
равно
миленькая!
上坂すみれは?
かわいかろう
Уэсака
Сумирэ...?
Миленькая
口々に言っててなんだかよくわかりませんね...
まぁいいでしょう。
Все
что-то
говорят,
и
я
ничего
не
понимаю...
Ну
да
ладно.
これぞ民衆!持たざる者ども!世間には声なき声が
Вот
он,
народ!
Неимущие!
В
мире
много
невысказанного!
たくさんあるってことですよね!
Так
ведь?
では、ラストー!」
Ну
что
ж,
последний
вопрос!»
初めて出逢ったあの日から
С
того
самого
дня,
как
мы
встретились,
胸のときめき止まらない
Мое
сердце
не
перестает
трепетать.
「しゅ、趣味は...
岩清水集めです」
«М-мое
хобби...
коллекционировать
священную
воду
из
Ивасимидзу»
照れ屋なあなたもかわいかろう
Даже
твой
застенчивый
вид
такой
миленький.
個人事業をするからは
С
тех
пор,
как
я
стала
индивидуальным
предпринимателем,
命惜しまず働けど
Работаю,
не
жалея
жизни,
とにもかくにも領収書
В
любом
случае,
собираю
чеки,
あつめてはやし
かわいかろう
Коплю
и
радуюсь,
так
миленько.
難攻不落の恋模様
Неприступный
узор
любви
ハートをつければかわいかろう
Добавь
сердечко,
и
станет
миленько.
群雄割拠の乱世でも
Даже
в
смутные
времена
соперничества
военачальников
優しい心が鳴り響く
Звучит
доброе
сердце.
花も恥らう小娘に
Даже
цветок
устыдится,
глядя
на
девчонку,
無慈悲なリボンを添えてやろう
К
которой
добавлю
безжалостный
бантик.
ハートをつければかわいかろう
Добавь
сердечко,
и
станет
миленько.
上坂すみれはかわいかろう
Уэсака
Сумирэ
такая
миленькая.
さぁ
わたしを召し上がれ(ハイッ!)
Ну
же,
съешь
меня
(Да!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.