Summer Cem feat. Kollegah - Katapult - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem feat. Kollegah - Katapult




Katapult
Catapult
Ko-Ko-Kollegah und Summer Cem, Düsseldorf bis Mönchengladbach
Ko-Ko-Kollegah and Summer Cem, Düsseldorf to Mönchengladbach
Komm mir frech, ich schick' dich mit paar Brüchen vor zum Röntgenfacharzt
Step up to me, and I'll send you to the X-ray specialist with broken bones
Bitch, es ist der Don im Game (Game)
Bitch, it's the Don in the game (game)
Bitch, Ich hab' im Portemonnaie (-naie)
Bitch, I have in my wallet (-let)
Eine Million und paar Zerquetschte, wie die Loveparade
A million and some crushed bills, like the Loveparade
Dreh' mit deiner Mutter paar Pornotapes
I'll shoot some porno tapes with your mother
Habe mit Bikinimodels Sex im Benz
Having sex with bikini models in the Benz
Kid ich baller dir mit Mac 10s und Tecs ins Hemd
Kid, I'll blast Mac 10s and Tecs into your shirt
Und du verlässt den Zustand der Existenz
And you'll leave the state of existence
Muskelpaket (hey)I, Musterathlet (hey), der mit Schusswaffen an der Bushalte steht
Muscle package (hey) I, model athlete (hey), standing at the bus stop with firearms
K zu dem O.
K to the O.
Ich versorg' in der Hood deine runtergekommene Mutter mit H
I supply your run-down mother in the hood with H
Yeah, der Killer deiner Gang, ich habe silberne Berettas
Yeah, your gang's killer, I have silver Berettas
Alle Rapper, die du kennst, sind Großmäuler
All the rappers you know are big mouths
Sie kommen an und wollen dann Kollabos
They come over and then want collabs
Ich verpasse dir 'nen Uppercut, du hängst im Kronleuchter
I'll give you an uppercut, you'll be hanging in the chandelier
Ich rolle mit vergoldeten Felgen vor deine Bude
I roll up to your place with gold-plated rims
Deine Crewmember fallen vor mir zu Boden und salutier'n
Your crew members fall to the ground and salute
Ey, das ist wie Handytastaturen: Man sieht G's auf allen Vier'n
Yo, it's like phone keypads: You see G's on all fours
Also was? Ich komm' im Bentley in weiß
So what? I come in a Bentley in white
Ready to ride, an der Westside, Felgen voll Ice
Ready to ride, on the Westside, rims full of ice
Deine jämmerlichen Pennerfreunde rennen und wein'
Your pathetic bum friends run and cry
Und sperren sich dann daheim in einem Panic Room ein
And then lock themselves in a panic room at home
Kollegah, le boss en Allemagne
Kollegah, the boss in Germany
Je ne sais pas qu'est-ce que tu veux de moi
I don't know what you want from me
Qui est tu? Tu me donnes ton argent ou je te frappe dans la tête
Who are you? Give me your money or I'll hit you in the head
Du kleiner Hurensohn
You little son of a bitch
Je cris mon désespoir
I scream my despair
Pleure sur le passé, pleure sur l'avenir
Cry about the past, cry about the future
Je dis que c'est dans l'espoir
I say it's in the hope
De mourir un jour entouré d'ma famille
Of dying one day surrounded by my family
Je cris mon désespoir
I scream my despair
Pleure sur le passé, pleure sur l'avenir
Cry about the past, cry about the future
La nuit je pousse un soupir
At night I sigh
Car je ne sais plus comment m'en sortir
Because I don't know how to get out of this anymore
Ey, seitdem 2Pac im Sarg liegt, schmeißen wir Bukakke Partys
Yo, since 2Pac is in the coffin, we've been throwing bukkake parties
Wer verteilt in U-Haft die Smarties?
Who distributes the Smarties in jail?
Hänge mit Rheydtern, Kölnern und Düsseldorfer Gees
Hanging with Rheydt, Cologne and Düsseldorf Gees
Drogen sind wie Türen, denn man kann sie drücken oder ziehen
Drugs are like doors, because you can push or pull them
Ey, nächtelang hatte ich Sektempfang
Yo, I had champagne receptions all night long
Ticke die Packets um acht, Cash auf die Hand
Ticket the packages at eight, cash on hand
Warum werd' ich nicht von der Backspin erkannt?
Why am I not recognized by Backspin?
Häng' ab in Rheydt mit den Ecstasy Junks
Hanging out in Rheydt with the ecstasy junkies
Viele meiner Freunde wollen meine Feinde wegballern
Many of my friends want to shoot my enemies away
Guck in meine Comments, alle finden diesen Track hammer
Look in my comments, everyone thinks this track is awesome
Komm in meine Gegend, überrolle deine Szene
Come to my area, roll over your scene
Sogar deine Jungs sagen, du hast Recht, du bist Chef, Summer
Even your boys say you're right, you're the boss, Summer
Wart mal Schatz (hey), du liebst es wenn man dich hart anfasst
Wait a minute, honey (hey), you love it when you're touched roughly
Bis der Kanacke dich an dem Haaransatz packt
Until the Kanake grabs you by the hairline
Und dich dann an die Parkbank klatscht
And then slaps you against the park bench
Summer Cem, ich häng' ab mit OG's, Fuck da Police
Summer Cem, I hang out with OGs, fuck the police
Rapper kommen immer mit verkackten Oldies
Rappers always come with shitty oldies
Wenn der Chef deiner Mum nachts das Büro schließt
When your mom's boss closes the office at night
Und sie auf die Knie geht und Saxofon spielt
And she gets on her knees and plays the saxophone
Bedenin kac para kaltak be alcak ne yapsak
How much money do you have left, bitch, what are we going to do?
Bu asfalta basma kolay deyil
It's not easy to step on this asphalt
Düsene bi tekme de sen at
You kick the one who falls
Cade kuralim moruk
My street rule, old man
Yere düsen herzaman yerde kalacak
Whoever falls will always stay down
Ama bak ümüdü yok
But look, there's no hope
Bu kafanin deli dolu bu yürek bi tüfek gecilemez gelibolu
This head is crazy, this heart is a gun, you can't pass Gallipoli
Bana kizgelin gelin oglum esiyor bu firtina ettiyin rüzgara karsi seninle
Come to me, bride, come on, son, this storm is blowing against the wind you make
Je cris mon désespoir
I scream my despair
Pleure sur le passé, pleure sur l'avenir
Cry about the past, cry about the future
Je dis que c'est dans l'espoir
I say it's in the hope
De mourir un jour entouré d'ma famille
Of dying one day surrounded by my family
Je cris mon désespoir
I scream my despair
Pleure sur le passé, pleure sur l'avenir
Cry about the past, cry about the future
La nuit je pousse un soupir
At night I sigh
Car je ne sais plus comment m'en sortir
Because I don't know how to get out of this anymore





Writer(s): BLUME FELIX, SUMMER CEM, RAGUCCI RAPHAEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.