Paroles et traduction Summer Cem feat. Mo Trip - Immer noch hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer noch hier
Still Here
Es
geht
von
Aachen
nach
oben,
komm
mit
auf
den
Trip
It
goes
from
Aachen
to
the
top,
come
with
me
on
the
trip
Ich
starte
die
Shows,
es
geht
nicht
mehr
zurück
I
start
the
shows,
there's
no
turning
back
Ich
erwarte
jetzt
schon
seit
paar
Jahren
die
Kohle
I've
been
expecting
the
cash
for
a
few
years
now
Die
Frage
is',
wo
gibt
es
sickeren
Shit?
The
question
is,
where
can
you
get
the
good
shit?
Der
sagenumwobene
Spitter,
ich
fick'
The
legendary
spitter,
I
fuck
Alles,
da
wo
du
wohnst
und
bin
sicher,
es
gibt
Everything,
where
you
live
and
I'm
sure
there
is
Keine
dickeren
Hits
auf
der
Straße
No
bigger
hits
on
the
streets
Ich
flow
nich',
ich
schlage
mich
durch
und
bin
fitter
als
fit
I
don't
flow,
I
fight
my
way
through
and
I'm
fitter
than
fit
Der
Name
is'
Mo,
immer
noch
Trip
The
name
is
Mo,
still
Trip
Keine
Statussymbole,
kein
Gitter,
kein
nix
No
status
symbols,
no
bars,
no
nothing
Ich
gab
damals
ja
schon
nur
ein'
Fick
auf
das
Biz
Back
then,
I
didn't
give
a
fuck
about
the
biz
Denn
ich
ahnte
doch
schon,
wie
verbittert
es
ist
Because
I
already
knew
how
bitter
it
was
Alles
besitzen
und
später
allein
To
have
everything
and
later
be
alone
In
der
Falle
zu
sitzen,
is'
nicht
so
mein
Ding
Being
trapped
is
not
my
thing
Am
Ende
vom
Tag
is'
nich'
alles
beschissen
At
the
end
of
the
day,
not
everything
is
shitty
Ich
mache
mein
Business
und
krieg
das
schon
hin
I
do
my
business
and
I'll
get
it
done
Die
Idioten
begegnen
mir
neuerdings
nich'
ma'
mehr
The
idiots
don't
run
into
me
anymore
Ohne
Benehmen
oder
ohne
"Wie
geht's
dir?"
Without
manners
or
without
"How
are
you?"
Alle
sagen:
"Ich
bin
froh,
dich
zu
sehen
Everyone
says,
"I'm
glad
to
see
you
Du
bist
Mo
zu
dem
T,
deine
Krone,
sie
steht
dir"
You're
Mo
to
the
T,
your
crown
suits
you"
Kurz
überlegen,
uhh
Think
for
a
second,
uhh
Jeder
Part
bringt
den
Boden
zum
Beben
wie
große
Kometen
Every
verse
makes
the
ground
shake
like
big
comets
Doch
ohne
Moneten
bin
ich
leider
nich'
in
der
Lage
But
without
money
I'm
not
able
to
Dir
weiterhin
Strophen
zu
geben
Keep
giving
you
verses
So
is'
das
Leben,
komische
Gegend,
dunkel
im
Zimmer,
die
Hände
erfror'n
That's
life,
strange
area,
dark
in
the
room,
frozen
hands
Der
Junge,
schon
immer
zum
Kämpfen
gebor'n
The
boy,
always
born
to
fight
Es
schlummert
noch
immer
unendlicher
Zorn
There's
still
endless
anger
dormant
Ich
änder'
die
Norm
und
liefer‘
euch
Rap
in
vollendeter
Form
I'm
changing
the
norm
and
delivering
you
rap
in
perfect
form
Ich
verrenke
die
Worte
so
heftig,
dass
Rapper
schon
denken,
ich
morde
I
twist
the
words
so
hard
that
rappers
think
I'm
murdering
Ich
frage
mich,
wann
komm
ich
endlich
nach
vorne?
I
wonder
when
I'll
finally
get
ahead?
Ich
bin
immer
noch
hier,
will
immer
noch
hoch
I'm
still
here,
still
want
to
go
up
Ich
kämpfe
dafür,
doch
bin
immer
noch
broke
I'm
fighting
for
it,
but
I'm
still
broke
Die
Leute
in
Aachen
sind
freundlich
The
people
in
Aachen
are
friendly
Doch
raten
mir,
such
dir
ein'
Job
mit
'nem
sicheren
Lohn
But
they
advise
me,
find
a
job
with
a
secure
wage
Gesagt,
getan,
ich
hab
den
Plan
im
Kopf
Said
and
done,
I
have
the
plan
in
my
head
Und
hoff',
es
ändert
sich
fix
And
I
hope
it
changes
quickly
Ich
warte,
warte,
warte,
warte,
warte,
doch
es
ändert
sich
nix
I
wait,
wait,
wait,
wait,
wait,
but
nothing
changes
Ich
bin
immer
noch
hier
I'm
still
here
(Summer
Cem)
(Summer
Cem)
Will
immer
noch
hoch
Still
want
to
go
up
Ich
kämpfe
dafür,
doch
bin
immer
noch
broke
I'm
fighting
for
it,
but
I'm
still
broke
Die
Leute
in
Rheydt
sind
freundlich
The
people
in
Rheydt
are
friendly
Doch
schreien,
such'
dir
'nen
Job
mit
'nem
sicheren
Lohn
But
they
scream,
find
a
job
with
a
secure
wage
Gesagt,
getan,
ich
hab
den
Plan
im
Kopf
Said
and
done,
I
have
the
plan
in
my
head
Und
hoff',
es
ändert
sich
fix
And
I
hope
it
changes
quickly
Ich
warte,
warte,
warte,
warte,
warte,
doch
es
ändert
sich
nix
I
wait,
wait,
wait,
wait,
wait,
but
nothing
changes
Ich
bin
immer
noch
hier
I'm
still
here
Sie
nennen
mich
Summer,
der
Hammer,
der
Killer,
der
Chief
They
call
me
Summer,
the
hammer,
the
killer,
the
chief
Mein
innerer
Trieb
sagt,
hol'
die
Kanone,
lad
durch
und
ich
schieß
My
inner
urge
says,
get
the
gun,
load
it
and
I
shoot
Kille
den
Beat
wie
keiner
zuvor,
es
geht
einfach
in's
Ohr
Kill
the
beat
like
no
one
before,
it
just
goes
in
the
ear
Und
dein
dreifaches
„Boah,
Boah,
Boah"
wäre
mal
langsam
angebracht
And
your
triple
"Whoa,
whoa,
whoa"
would
be
appropriate
by
now
Ich
hol'
das
Paket
aus
dem
Handschuhfach
I
get
the
package
from
the
glove
compartment
Und
geb'
es
dem
Kollegen
Tanju
ab
And
give
it
to
my
colleague
Tanju
Strictly
Business,
ficke
die
Bitches
Strictly
business,
fuck
the
bitches
Seh,
dass
am
Ende
des
Tunnels
ein
Licht
ist
I
see
that
there's
a
light
at
the
end
of
the
tunnel
Jeder,
der
hatet,
geht
weg
und
verpisst
sich
Anyone
who
hates,
go
away
and
fuck
off
Mitten
im
Leben,
doch
darauf
verzicht'
ich
In
the
middle
of
life,
but
I
don't
give
a
damn
Jeder,
der
mir
krumm
kommt,
lässt
mir
keine
Wahl
Anyone
who
crosses
me
leaves
me
no
choice
Eck-
und
Schneidezahn
weg
mit
einem
Schlag
Corner
and
incisor
tooth
gone
with
one
blow
Scheiß
drauf,
was
die
Rap-Gemeinde
sagt
Fuck
what
the
rap
community
says
Sogar
Hater
kommen
nicht
weg
von
meinen
Parts
Even
haters
can't
get
away
from
my
parts
Motherfucker,
du
weißt
wer
hier
rappt
Motherfucker,
you
know
who's
rapping
here
Schepper
deine
Crew
und
die
Leibwächter
weg
Push
your
crew
and
the
bodyguards
away
Komm'
in
deine
Gegend
mit
Rheydt-Wester
Reds
I
come
to
your
area
with
Rheydt-Wester
Reds
Damit
du
Hundesohn
den
Neid
besser
lässt
So
you
son
of
a
bitch
better
leave
the
envy
behind
Schaue
dir
die
Szene
an:
zu
viele
Schmocks
Look
at
the
scene:
too
many
schmucks
Doch
irgendwann
landen
die
Kugeln
im
Kopf
But
eventually
the
bullets
end
up
in
the
head
Junge,
denk
einmal
nach,
keiner
gibt
dir
noch
Props
Boy,
think
for
once,
nobody
gives
you
props
anymore
Hör
auf
mit
dem
Rap
und
such
dir
‘n
Job
Stop
rapping
and
get
a
job
Guck
mal,
frag
selbst
Look,
ask
yourself
Ich
bin
keiner
der
Typen,
die
meinen
zu
pöbeln
I'm
not
one
of
those
guys
who
think
they
can
brag
Nur
weil
man
sich
jetzt
für'n
Star
hält
Just
because
you
think
you're
a
star
now
Ich
komme
für
Bargeld:
Para,
Money,
Kies
und
so
I
come
for
cash:
money,
dough,
and
all
that
Typisch
Cem,
typisch
Mo,
nie
wieder
auf
Miete
wohn'
Typical
Cem,
typical
Mo,
never
live
in
rent
again
Junge,
du
siehst
hungrig
aus,
geh
dir
mal
‘ne
Bifi
hol'n
Boy,
you
look
hungry,
go
get
yourself
a
beer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ilkkan kina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.