Paroles et traduction Summer Cem feat. Sefo - Was weisst du davon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was weisst du davon
What Do You Know About It?
Ich
kann
die
Dinge
nicht
wie
du
sehen
I
can't
see
things
the
way
you
do
Du
kannst
gern
in
meinen
Schuhen
gehen
You're
welcome
to
walk
in
my
shoes
Alle
lächeln,
doch
ich
konnt‘
nur
selten
mitgrinsen
Everyone
smiles,
but
I
could
rarely
grin
Leider
teilen
wir
uns
nicht
denselben
Blickwinkel
Unfortunately,
we
don't
share
the
same
perspective
Mein
Zuhause
ist
ein
Haifischbecken
My
home
is
a
shark
tank
Da,
wo
tausende
in
Scheiße
stecken,
wieso
sollt‘
ich
laute
Dinge
leise
rappen?
Where
thousands
are
stuck
in
shit,
why
should
I
rap
loud
things
quietly?
Was
weißt
du
von
den
Menschen,
die
dir
nur
Böses
gönnen?
What
do
you
know
about
the
people
who
only
wish
you
bad?
Ich
hab‘
erst
Augen
für
euch,
wenn
Blicke
töten
können
I
only
have
eyes
for
you
when
glances
can
kill
Was
weißt
du?
Hast
du
schon
in
meiner
Hood
gehangen?
What
do
you
know?
Have
you
ever
hung
out
in
my
hood?
Zwischen
zwei,
drei
guten
Menschen
und
ein‘
Dutzend
Schlangen
Between
two,
three
good
people
and
a
dozen
snakes
Werf‘
einen
Blick
durch
meine
Augen
und
du
zuckst
zusammen
Take
a
look
through
my
eyes
and
you'll
flinch
Denn
irgendwann
ist
irgendwas
in
mir
kaputtgegangen
Because
at
some
point,
something
inside
me
broke
Was
weißt
du
davon?
Du
hast
so
schöne
Farben,
Deutschland
What
do
you
know
about
it?
You
have
such
beautiful
colors,
Germany
Doch
in
deinen
Augen
bin
ich
immer
noch
Basarverkäufer
But
in
your
eyes,
I'm
still
a
bazaar
salesman
Viele
suchten
hier
zum
Paradies
den
Schlüssel
Many
searched
for
the
key
to
paradise
here
Doch
fanden
ihre
Heimat
in
der
Satellitenschüssel
But
found
their
home
in
the
satellite
dish
Was
weißt
du
davon,
seine
Zeit
zu
verschwenden?
What
do
you
know
about
wasting
your
time?
Du
weißt
nicht,
wie
viel‘
Sekunden
dir
noch
bleibt
mit
dem
Menschen
You
don't
know
how
many
seconds
you
have
left
with
people
Woah,
zeig
deine
Liebe,
anstatt
sie
meistens
zu
kränken
Woah,
show
your
love
instead
of
mostly
hurting
them
Denn
irgendwann
begräbst
du
sie
mit
eigenen
Händen
Because
one
day
you'll
bury
them
with
your
own
hands
Ich
hab‘
Träume
I
have
dreams
Doch
was
weißt
du
davon?
But
what
do
you
know
about
it?
Von
falschen
Freunden
About
false
friends
Was
weißt
du
davon?
What
do
you
know
about
it?
So
viele
Zweifel
So
many
doubts
Wer
sind
meine
Feinde?
Who
are
my
enemies?
Du
weißt
nichts
davon,
nichts
davon
You
know
nothing
about
it,
nothing
about
it
Du
weißt
nichts,
du
weißt
nichts
You
know
nothing,
you
know
nothing
Du
weißt
nichts,
du
weißt
nichts
You
know
nothing,
you
know
nothing
Im
Leben
sucht
man
sich
nicht
aus,
wie
die
Würfel
fallen
In
life,
you
don't
choose
how
the
dice
fall
Was
weißt
du
von
meinem
Vater
und
der
Gürtelschnalle?
What
do
you
know
about
my
father
and
the
belt
buckle?
Rheidt-Weist,
Erziehung
mit
dem
Besenstiel
Rheidt-Weist,
upbringing
with
the
broomstick
Am
Kio
gibt
es
Heroin,
die
Mio
war
mein
Lebensziel
There's
heroin
at
the
Kio,
the
Mio
was
my
life
goal
Was
weißt
du
von
meinem
Zeugnis
und
der
Sechs
in
Mathe?
What
do
you
know
about
my
report
card
and
the
F
in
math?
Von
meinen
Zukunftsängsten
schon
in
der
sechsten
Klasse?
About
my
anxieties
about
the
future
already
in
sixth
grade?
Okay,
du
kennst
mich
namentlich
Okay,
you
know
me
by
name
Doch
mein
Instagram-Profil
verrät
dir
nichts
über
mein
wahres
Ich
But
my
Instagram
profile
doesn't
tell
you
anything
about
my
true
self
In
mir
hat
sich
die
Menschheit
getäuscht
Humanity
was
wrong
about
me
Cem,
bei
dir
läuft,
Bergtürke
mit
akzentfreiem
Deutsch
Cem,
you're
doing
well,
mountain
Turk
with
accent-free
German
Ja,
was
weißt
du
von
meinem
Nazi-Nachbarn
Yeah,
what
do
you
know
about
my
Nazi
neighbor
Der
mich
für
radikal
hält,
nur
weil
ich
den
Bart
nicht
abmach‘?
Who
thinks
I'm
radical
just
because
I
don't
shave
my
beard?
Die
NSA
und
der
Scotland
Yard
guckt
The
NSA
and
Scotland
Yard
are
watching
Alle
fünf
Minuten
auf
mein‘
WhatsApp-Status
My
WhatsApp
status
every
five
minutes
Was
weißt
du
davon,
ob
ich
Hoffnungen
hab‘?
What
do
you
know
about
whether
I
have
hope?
Egal,
wie
schwer
es
wird,
bitte
lieber
Gott,
gib
mir
Kraft
No
matter
how
hard
it
gets,
please
dear
God,
give
me
strength
Ich
hab‘
Träume
I
have
dreams
Doch
was
weißt
du
davon?
But
what
do
you
know
about
it?
Von
falschen
Freunden
About
false
friends
Was
weißt
du
davon?
What
do
you
know
about
it?
So
viele
Zweifel
So
many
doubts
Wer
sind
meine
Feinde?
Who
are
my
enemies?
Du
weißt
nichts
davon,
nichts
davon
You
know
nothing
about
it,
nothing
about
it
Du
weißt
nichts,
du
weißt
nichts
You
know
nothing,
you
know
nothing
Du
weißt
nichts,
du
weißt
nichts
You
know
nothing,
you
know
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Cigdem, Cem Toraman, Sefer Tatlicioglu
Album
Cemesis
date de sortie
22-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.