Summer Cem feat. Zemine Aras - Diesesmal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Summer Cem feat. Zemine Aras - Diesesmal




Diesesmal
На этот раз
This time I wonder what it feels like
На этот раз мне интересно, каково это,
To find the one in this life
Найти ту единственную в этой жизни,
The one we all dream of
Ту, о которой мы все мечтаем,
But dreams just aren't enough
Но одних мечт просто недостаточно,
So I'll be -
Поэтому я буду -
Eh, dieses Mal, Bruder, weiß ich, dass ich's schaffen würde
Эй, на этот раз, брат, я знаю, что я справлюсь,
Dieses Mal nennt uns keiner Paselackentürke
На этот раз никто не назовет нас «помойными турками»,
Denn dieses Mal werden wir protestieren
Потому что на этот раз мы будем протестовать,
Und dieses Mal muss mein Vater nicht den Job verlieren
И на этот раз моему отцу не придется терять работу,
Dieses Mal werd' ich mich nicht verlieben
На этот раз я не влюблюсь,
Dieses Mal lass' ich mich nicht verbiegen
На этот раз я не позволю себя изменить,
Denn dieses Herz werden sie nicht mehr kriegen
Потому что это сердце им больше не достанется,
Denn dieses Mal werd' ich nicht diskutieren
Потому что на этот раз я не буду спорить,
Sie schlagen und an den Haaren aus der Disko ziehen, ahah
Они бьют и тащат за волосы из дискотеки, ага,
Dieses Mal sag' ich nicht mehr Hure, nein
На этот раз я больше не скажу «шлюха», нет,
Dieses Mal sag' ich's dir durch die Blume
На этот раз я скажу тебе это намеком,
Und dieses mal Muss mein Cousin nicht in den Knast
И на этот раз моему кузену не придется идти в тюрьму,
Denn dieses Mal hau' ich einfach vorher mit ihm ab
Потому что на этот раз я просто свалю с ним раньше,
Jedes Mal kocht das Blut in meinen Krampfadern
Каждый раз кровь кипит в моих венах,
Dieses Mal lass' ich mich von dem Hurensohn nicht mehr anlabern
На этот раз я не позволю этому сукину сыну больше со мной разговаривать,
Und ich will auch keine Blutlache
И я не хочу лужи крови,
Dieses Mal zieh' ich den Schlagring aus bevor ich zuschlage
На этот раз я надену кастет, прежде чем ударить,
Dieses Mal ist mein Wille hart wie aus Stahl
На этот раз моя воля тверда, как сталь,
Denn ich durchlebte riesen Qualen
Потому что я пережил огромные муки,
Weil das alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви,
Dieses Mal werd' ich mit Farbe mein Lied ausmalen
На этот раз я раскрашу свою песню красками,
Denn ich hatte noch nie die Wahl
Потому что у меня никогда не было выбора,
Weil es alles nur aus Liebe, alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви, только из-за любви,
Dieses Mal wird es sicher klappen
На этот раз все точно получится,
Dieses Mal werden wir nicht verkacken
На этот раз мы не облажаемся,
Denn die meisten Rapper sind nur Lappen
Потому что большинство рэперов - просто тряпки,
Dieses Geld, ich muss es machen, hey
Эти деньги, я должен их заработать, эй,
Ganz egal was ich für Sachen dreh'
Неважно, какими делами я занимаюсь,
Ich will meine Eltern wieder lachen seh'n
Я хочу снова видеть улыбки моих родителей,
Dieses Mal wird alles anders, wie Thomas
На этот раз все будет по-другому, как у Томаса,
Ich wusste, dass du nicht einmal im Ansatz den Flow hast
Я знал, что у тебя даже близко нет такого флоу,
Ich komm' in die Küche, erschlage den Koch
Я прихожу на кухню, убиваю повара,
Dieses Mal bin ich auf der Bühne, das Stadion kocht
На этот раз я на сцене, стадион кипит,
Dieses Mal werd' ich nicht mehr mischen
На этот раз я больше не буду мешать,
Vodka, Bier und Whiskey werde ich vermissen
Я буду скучать по водке, пиву и виски,
Ich hab' das ehrlich nicht begriffen
Я, честно говоря, не понял этого,
Dieses Mal nehm' ich dein Handy weg, du Geier
На этот раз я заберу твой телефон, стервятник,
Dieses Mal geb' ich das Handicap auf Bayern
На этот раз я ставлю на «Баварию» с форой,
Diese Kinder drehen durch wenn sie das Video seh'n
Эти дети сойдут с ума, когда увидят это видео,
Dieses Mal lass' ich mein Geld nicht in der Spielothek
На этот раз я не оставлю свои деньги в игровых автоматах,
Das letzte Mal tickte ich Packs für zehn
В последний раз я толкал паки за десятку,
Doch dieses Mal, dieses Mal geh' ich den rechten Weg
Но на этот раз, на этот раз я пойду правильным путем,
Dieses Mal ist mein Wille hart wie aus Stahl
На этот раз моя воля тверда, как сталь,
Denn ich durchlebte riesen Qualen
Потому что я пережил огромные муки,
Weil das alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви,
Dieses Mal werd' ich mit Farbe mein Lied ausmalen
На этот раз я раскрашу свою песню красками,
Denn ich hatte noch nie die Wahl
Потому что у меня никогда не было выбора,
Weil es alles nur aus Liebe, alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви, только из-за любви,
Dieses Mal werd' ich sagen: Man, ich hab' es geschafft
На этот раз я скажу: «Чувак, я сделал это»,
Flieg' in die Heimat, mach' mein Handy aus und kapsel mich ab
Полечу домой, выключу телефон и замкнусь в себе,
Ey, dieses Mal moruk', hab' ich die Erfolgssträhne
Эй, на этот раз, братан, у меня полоса удачи,
Mache Cash und kauf' meiner Oma Goldzähne
Заделаю бабки и куплю моей бабушке золотые зубы,
Nach diesem Album könnt ihr eine Runde Schwänze nuckeln
После этого альбома вы можете пососать,
Dieses Mal werd' ich nichts über die Grenze schmuggeln
На этот раз я ничего не буду провозить через границу,
Dieses Mal kommt die Eifersucht gelegen
На этот раз ревность кстати,
Und dieses Mal werd' ich das Kleingedruckte lesen
И на этот раз я прочту мелкий шрифт,
Mein Anwalt sagt: "Du solltest lieber einseh'n
Мой адвокат говорит: «Тебе лучше понять,
Das nächste Mal, Summer, wirst du wieder reingeh'n"
В следующий раз, Саммер, ты снова сядешь»,
Dieses Mal werd' ich nicht boxen, ich möchte treten
На этот раз я не буду боксировать, я хочу бить ногами,
Dieses Mal geh' ich Freitags wieder öfter beten
На этот раз я снова буду чаще ходить молиться по пятницам,
Dieses Mal muss keiner meiner Freunde schuften
На этот раз никому из моих друзей не придется вкалывать,
Dieses Mal muss Mama keine fremden Häuser putzen
На этот раз маме не придется убирать чужие дома,
Du willst battlen, ja dann Rap doch du Furz dieses Mal
Ты хочешь баттлить, ну тогда читай рэп, пердун, на этот раз,
Dieses Mal mach' ich Jackpot für uns
На этот раз я сорву куш для нас,
Dieses Mal ist mein Wille hart wie aus Stahl
На этот раз моя воля тверда, как сталь,
Denn ich durchlebte riesen Qualen
Потому что я пережил огромные муки,
Weil das alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви,
Dieses Mal werd' ich mit Farbe mein Lied ausmalen
На этот раз я раскрашу свою песню красками,
Denn ich hatte noch nie die Wahl
Потому что у меня никогда не было выбора,
Weil es alles nur aus Liebe, alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви, только из-за любви,
Dieses Mal ist mein Wille hart wie aus Stahl
На этот раз моя воля тверда, как сталь,
Denn ich durchlebte riesen Qualen
Потому что я пережил огромные муки,
Weil das alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви,
Dieses Mal werd' ich mit Farbe mein Lied ausmalen
На этот раз я раскрашу свою песню красками,
Denn ich hatte noch nie die Wahl
Потому что у меня никогда не было выбора,
Weil alles nur aus Liebe, alles nur aus Liebe war
Потому что все это было только из-за любви, только из-за любви,





Writer(s): benjamin kar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.