Summer Cem - 100 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - 100




100
100
100 Bars, die Reise zum Mars
100 Bars, the Journey to Mars
Ich weiß, ihr wart alle von Zweifeln geplagt
I know you were all plagued by doubts
Hält dieser Summer auch ein, was er sagt
Whether this Summer would deliver what he said
Oder hat dieser Rheydter uns einfach verarscht
Or if this Rheydter just played us for fools
(Ha!) - scheiße, das war's
(Ha!) - shit, that's it
Ihr hört diesen Song hier auf eigene Gefahr
You listen to this song at your own risk
Ich nehme den Stift, unterschreib' den Vertrag
I take the pen, sign the contract
Banger Musik, der Hype-Apparat
Banger Musik, the hype machine
In der Booth und ich flow, uff, es geht los
In the booth and I flow, uff, here we go
Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft und so
Past, present, future, and so on
Ich steig' in die Limo und smile in die Cam
I get in the limo and smile at the camera
Der Kanacke, den ihr von Weitem erkennt
The Kanacke you recognize from afar
Ich sag nicht, ich tu's
I don't just talk, I do
Denn "Ich fick deine Mutter" ist bei mir kein Marketing-Move
Because "I fuck your mother" ain't no marketing move for me
Summer, der Hammer, der Killer, der Chief
Summer, the hammer, the killer, the chief
Hör erst auf zu rappen, wenn Silla nicht schielt
Won't stop rapping until Silla stops squinting
Am Strand eine Villa, ich chille am Beach
A villa on the beach, I chill by the shore
Okay, du machst Cash, ich mach zehnmal so viel
Okay, you make cash, I make ten times more
Ich bin 2, 3 Millimeter vor'm Ziel
I'm 2, 3 millimeters from the goal
Und passe perfekt in das Täter-Profil
And I fit perfectly into the perpetrator profile
Schnapp' mir die Gun, ab in die Bank
Grab the gun, off to the bank
Nie wieder Peace oder Waffenstillstand
No more peace or truce
Wen willst du dissen und ficken in Songs
Who do you want to diss and fuck in songs
Jesus Maria im Himmel, ich komm'
Jesus Mary in heaven, I'm coming
Und selbst unter Eid würd' ich schwören
And even under oath, I would swear
Ich schreib jeden geistesgestört
I write every line insane
Glaub nicht alles, was man aus den Zeitungen hört
Don't believe everything you hear in the newspapers
Die Maskulin-Crew, ich feier die Girls
The Maskulin crew, I celebrate the girls
Als kleines Kind hattest du modischen Style
As a kid, you had a fashionable style
Dein Vater schickte dich zu Toni & Guy
Your father sent you to Toni & Guy
Mein Vater schickte mich zu "Kodi" in Rheydt
My father sent me to "Kodi" in Rheydt
Denn er leidet an chronischem Geiz
Because he suffers from chronic stinginess
Bei dir gab's Kobe und Reis
You had Kobe and rice
Fasülye, bei mir gab's Bohnen mit Fleisch
Fasülye, I had beans with meat
Wurde groß mit ein paar Sozis im Heim
Grew up with some buddies in the home
Ta Qifsha nonen, du weißt
Ta Qifsha nonen, you know
Damals hat Para für Miete gefehlt
Back then, money for rent was missing
Doch heute muss Mama sich nie wieder quälen
But today, mama never has to suffer again
Papa spielt Karten im Lieblingscafe
Papa plays cards in his favorite cafe
Ich muss nie wieder Drinks aus der Minibar stehlen
I never have to steal drinks from the minibar again
Das Çoban-Prinzip, Bon appetit
The Çoban principle, bon appétit
Sag wer von euch will jetzt den totalen Beef
Tell me, who wants the total beef now
Du denkst du bist safe mit der Weste am Block
You think you're safe with the vest on the block
Sie schützt deine Brust, aber nicht deinen Kopf
It protects your chest, but not your head
Farid, gib mir die Glock, ich visiere und schieß'
Farid, give me the Glock, I aim and shoot
Denn deutscher Rap hat keinen Frieden verdient
Because German rap doesn't deserve peace
Bar-Geld, mein Themenbereich
Bar money, my area of expertise
Du hast ein Problem, das regeln wir gleich
You have a problem, we'll settle it right away
Ich zähle bis drei und dein Leben zu ficken
I count to three and fucking up your life
Ist für mich nicht mehr als 'ne Trainingseinheit
Is nothing more than a training session for me
Du stempelst die Karten von Zugfahrten ab
You punch the tickets for train rides
Doch sie riegeln für mich grad den Flughafen ab
But they're closing down the airport for me right now
Klar können wir reden du son of a bitch
Sure, we can talk, you son of a bitch
Doch erst, wenn du in meiner Gehaltsklasse bist
But only when you're in my salary class
Ich schreib' so perfekt, jede Line ist ein Brett
I write so perfectly, every line is fire
Jeder fragt mich nach meinem geheimen Rezept
Everyone asks me for my secret recipe
Nein, du hast kein Zeichen gesetzt
No, you haven't made your mark
Du hast dich nur auf meinen Steifen gesetzt
You just sat on my dick
Wo ist mein Hak, ich hol es mir jetzt
Where's my share, I'm getting it now
Als hätt' ich das Land in Narkose versetzt
As if I put the country under anesthesia
Keiner, der dope ist wie Summer Cem
No one as dope as Summer Cem
Roly am Handgelenk, hol mir die anderen, ah
Roly on the wrist, get me the others, ah
Ich werd' sie am Mikro misshandel-en
I'll abuse them on the mic
Arriba muchachos ándale ándale, ah
Arriba muchachos ándale ándale, ah
Summer, die anderen Rapper sind fehl
Summer, the other rappers are wrong
Ein rappender Rüpel mit schlechtem Benehmen
A rapping ruffian with bad manners
Stempel im Pass, ich wechsel die Gates
Stamp in the passport, I change gates
Muhammed Ali Cem Cassius Clay
Muhammed Ali Cem Cassius Clay
Uns geht es offenbar noch 'n Jahr gut
Apparently, we're doing well for another year
Rapp und sorg aus - toller Beruf
Rap and take care - great job
Kommst du nach Haus, sind die Rollladen zu
When you come home, the shutters are closed
Weil ich zwei mal am Tag deine Tochter besuch'
Because I visit your daughter twice a day
Rapper-Karrieren zum Ende zu führen
To end rapper careers
Glaub mir, ich habe ein Händchen dafür
Believe me, I have a knack for it
Der Summer, der euch auch im Winter gefällt
The Summer that you also like in winter
Ich bin nur ich selbst im Chinchilla-Pelz
I'm just myself in a chinchilla fur
Hab 'ne Villa gebaut, ein Schiff ist mein Traum
Built a villa, a ship is my dream
Ich geh' dabei nur von dem Minimum aus
I'm just assuming the bare minimum
Vorbei ist die Zeit, wo ich Pillen verkauf'
Gone are the days when I sold pills
Mein Kontostand löscht die Erinnerung aus
My bank balance erases the memory
Du bist nicht Drake, nur die deutsche Kopie
You're not Drake, just the German copy
Deshalb sind auch die Verkäufe so mies
That's why your sales are so lousy
(Mies!) - bei dir läuft, bei mir fliegt
(Lousy!) - you're running, I'm flying
Summer Cem CO2 Neurologie
Summer Cem CO2 Neurology
Während du Pisser ein Nickerchen hältst
While you pissers are taking a nap
Geh' ich nach der Show mit deiner Sis ins Hotel
I go to the hotel with your sis after the show
Ich wollt' mich nur zu ihrem Kitzler gesell'n
I just wanted to join her clit
Doch es riecht, als hätt' jemand 'nen Fishmac bestellt
But it smells like someone ordered a Filet-O-Fish
Rapper, die sich so wie Hunde benehmen
Rappers who act like dogs
Sag, wer will uns stoppen auf unserem Weg
Tell me, who wants to stop us on our way
Steig in den Mercedes, um Runden zu drehen
Get in the Mercedes to do some laps
Und ficke das Flensburger Punktesystem
And fuck the Flensburg points system
Nach diesem Track sind die elenden Pisser
After this track, the miserable pissers are
Atemlos so wie Helene Fischer
Breathless like Helene Fischer
Und ich bring' frischen Wind in die Stadt
And I bring fresh wind to the city
Wie Lotion am Pimmel Vanillegeschmack
Like vanilla-flavored lotion on the dick
Dein Girl hat sich vor Schreck in die Binde gekackt
Your girl shit herself in fear
Als hätt' ich den Code von Da Vinci geknackt
As if I cracked the Da Vinci code
Sie schlafen am Boden, ich stapel Millionen
They sleep on the floor, I stack millions
Und wusste genau, ich wurd' dafür geboren
And I knew exactly that I was born for this
Geboren als Penner, doch sterben als King
Born a bum, but dying a king
Quer durch den Wind und die Berge bezwingen
Conquering the wind and the mountains
Der fette Prolet, die Kette rosé
The fat proletarian, the rosé chain
Nach den 100 Bars erst mal ein leckeres Steak
After the 100 bars, a delicious steak for now





Writer(s): Tim Gomringer, Prodycem, Cem Cigdem, Joshua Allery, Cem Toraman, Kevin Gomringer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.