Paroles et traduction Summer Cem - Du kennst mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du kennst mich
Ты знаешь меня
Loyal
seit
Tag
eins
bis
hin
zum
Grabstein
Предан
с
первого
дня
и
до
могилы
Du
kennst
mich,
du
kennst
mich
Ты
знаешь
меня,
ты
знаешь
меня
Und
bin
ich
auch
mal
weg,
einmal
klingeln,
ich
bin
back
И
даже
если
я
вдруг
исчезну,
один
звонок
– и
я
вернулся
Du
kennst
mich,
du
kennst
mich
Ты
знаешь
меня,
ты
знаешь
меня
Scheiß
auf
Image
und
den
Dreck
denn
ich
will
nur
den
Respekt
Плевать
на
имидж
и
всю
эту
грязь,
я
хочу
только
уважения
Du
kennst
mich,
du
kennst
mich
Ты
знаешь
меня,
ты
знаешь
меня
Sag
nur
die
Wahrheit,
wenn
ich
die
Part's
schreib
Говорю
только
правду,
когда
пишу
свои
куплеты
Du
kennst
mich,
du
kennst
mich
Ты
знаешь
меня,
ты
знаешь
меня
Aufgewachsen
im
Sozialbau,
weg
von
der
Heimat
Вырос
в
социальном
жилье,
вдали
от
дома
Und
fehlte
das
Cash
für
den
Benz
in
der
Einfahrt
И
не
хватало
денег
на
Mercedes
у
подъезда
Baba
war
auf
Nachtschicht,
ich
quasi
auch
Отец
работал
в
ночную
смену,
я,
по
сути,
тоже
Tick
Gras
und
Staub
an
die
Wichser
vorm
Zaun
Толкал
травку
и
дурь
этим
придуркам
у
забора
Ich
war
kein
Leichter
Junge
und
hatt
oft
mit
Baba
Zoff
Я
не
был
пай-мальчиком
и
часто
ссорился
с
отцом
In
meiner
Kindheit
hieß
es
oftmals
Para
yok
В
моем
детстве
часто
звучало
"Para
yok"
(денег
нет)
Kein
Problem
ich
will
nichts,
eure
Liebe
reicht
Нет
проблем,
мне
ничего
не
нужно,
вашей
любви
достаточно
Macht
euch
keine
Sorgen,
euer
Sohn
bringt
die
Miete
Heim
Не
волнуйтесь,
ваш
сын
принесет
домой
деньги
за
аренду
Ich
werd
immer
meine
Eltern
unterstützen
Я
всегда
буду
поддерживать
своих
родителей
Mama
ich
bin
nur
auf
dieser
Welt
um
dich
zu
Schützen
Мама,
я
на
этом
свете
только
для
того,
чтобы
защищать
тебя
Meine
Liebe
ist
Unendlich
und
solang
mein
Name
Cem
ist
Моя
любовь
бесконечна,
и
пока
мое
имя
Cem
Bin
ich
für
euch
da,
ihr
kennt
mich
Я
буду
рядом
с
вами,
вы
знаете
меня
Eko,
damals
bin
ich
mit
dir
zu
Optik
gegangen
Эко,
помню,
как
мы
с
тобой
ходили
в
Optik
Es
war
2003
als
der
Kopffick
begann
Это
был
2003
год,
когда
начался
весь
этот
бардак
Doch
auch
hier
haben
Lügen
kurze
Beine
Но
и
здесь
ложь
не
прошла
даром
Denn
aus
Brüdern
wurden
Feinde
Ведь
из
братьев
мы
стали
врагами
Egal,
ich
ließ
dich
nicht
alleine
Несмотря
ни
на
что,
я
не
бросил
тебя
Du
weißt
wie
das
Leben
läuft
Ты
знаешь,
как
устроена
жизнь
Wir
haben
die
Steine
aus
dem
Weg
geräumt,
GD
unser
Label
heut
Мы
убрали
камни
с
дороги,
GD
– наш
лейбл
сегодня
Wir
waren
mal
gute
Jungs
und
dann
doch
nicht
mehr
Мы
были
хорошими
парнями,
а
потом
перестали
Denke
über
alte
Zeiten
doch
mein
Kopf
ist
leer
Думаю
о
старых
временах,
но
моя
голова
пуста
Die
einzige
Kanaken
Crew
die
noch
Action
macht
Единственная
турецкая
команда,
которая
еще
что-то
делает
Wir
haben
NRW
wieder
auf
die
Map
gebracht
Мы
снова
вернули
NRW
на
карту
Und
eins
ist
selbstverständlich
deshalb
schätzen
meine
Fans
mich
И
одно
можно
сказать
наверняка,
поэтому
мои
фанаты
ценят
меня
Ich
steh
hinter
dir
du
kennst
mich
Я
поддержу
тебя,
ты
знаешь
меня
Der
letzte
Vers
ist
meiner
Mannschaft
gewidmet
Последний
куплет
посвящен
моей
команде
Auf
euch
könnte
ich
nicht
mal
im
Ansatz
verzichten
Без
вас
я
бы
ни
на
шаг
не
сдвинулся
с
места
Egal
wie
viel
Dinger
wir
noch
drehen
Неважно,
сколько
дел
мы
еще
завертим
Welche
Dinge
euch
auch
quälen
ihr
könnt
immer
auf
mich
Zählen
ihr
kennt
mich
Что
бы
вас
ни
мучило,
вы
всегда
можете
рассчитывать
на
меня,
вы
знаете
меня
Auch
wenn
ich
oft
weg
bin,
egal
wer
mit
euch
Stress
will
Даже
если
меня
часто
нет
рядом,
неважно,
кто
хочет
с
вами
проблем
Für
euch
mach
ich
Action,
ihr
seit
meine
Besten
Ради
вас
я
готов
на
все,
вы
– мои
лучшие
друзья
Groß
geworden
mit
Gewalt
und
Verbrechen
Выросли
на
насилии
и
преступлениях
Doch
ich
kann
unterscheiden
zwischen
falschen
und
echten
Но
я
могу
отличить
фальшивых
от
настоящих
Ey
ihr
kennt
mich
und
das
zu
100%,
vom
Ticker
zum
Rapstar,
vom
Punto
zum
Benz
Эй,
вы
знаете
меня
на
все
100%,
от
мелкого
преступника
до
рэп-звезды,
от
Punto
до
Mercedes
Ihr
wisst
genau
was
dieser
Cem
für
ein
Mensch
ist
Вы
точно
знаете,
какой
я
человек
Ich
werd
euch
niemals
vergessen,
ihr
kennt
mich
Я
никогда
вас
не
забуду,
вы
знаете
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DERICHE KARIM, TORAMAN CEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.