Summer Cem feat. RAF Camora - Molotov - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem feat. RAF Camora - Molotov




Molotov
Molotov
Ah, Young Mesh
Ah, Young Mesh
Mach mal die Stimme bisschen lauter, olé
Turn up the volume a bit, olé
Ja
Yeah
Merhaba, merhaba
Merhaba, merhaba
Sitz′ im Ocakbaşı, ich schlürfe mein Tarhana
Sitting at the Ocakbaşı, sipping my Tarhana
Massaker in deinem Kasaba
Massacre in your town
Kugeln tanzen heut Merengue und Cha-Cha-Cha
Bullets are dancing Merengue and Cha-Cha-Cha today
Siebzig-Dreißiger-Mischung im Red-Cup
Seventy-thirty mix in the Red Cup
Die Jungs haben wieder Hunger, wickeln die Packs ab
The boys are hungry again, unwrapping the packs
Lad' ich die TEC nach oder die Heckler?
Should I reload the TEC or the Heckler?
Rheydt-West, Texas, hier gibt es Headshots
Rheydt-West, Texas, headshots are served here
Keiner mehr da, der mich flachst und hintergeht
No one left to diss or betray me
Alles Gute für dein Taxi-Unternehm′n
All the best for your taxi business
Ab jetzt nur noch Lachs und Rindersteak
From now on, only salmon and beef steak
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
Franz Beckenbauer, Justin Timberlake
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor, als wär' das hier ein Motorsport
600 HP under the hood, feels like I'm in a motorsport race
Instagram-Pics, nix davon real, denn alles ist Photoshop
Instagram pics, none of it real, it's all Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb′ mir Filme, weil wieder die Soko klopft
Paranoia every time, I'm imagining things because the Soko is knocking again
Zu viel Drinks intus, wär′ mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Too many drinks in me, if my life were a cocktail, it would be a Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Ah, salute, salute
Ah, salute, salute
Primo zerfetzt, gib mir nur 'ne Minute
Primo's ripped, just give me a minute
187 Tabak, rauch′ Shisha auf Lunge
187 Tobacco, smoking shisha to the lungs
Mein Sound war naja, heute zahlt man Tribute, R-A
My sound was alright, today they pay tribute, R-A
Jeder Tag im Studio wie Silvester (ey)
Every day in the studio like New Year's Eve (ey)
Kenne weder Ruhe noch Siesta
I know neither rest nor siesta
Treff' mich im Maserati vor dem Essaouira
Meeting you in the Maserati in front of the Essaouira
Oder manchmal auch im Napoli-Trikot auf einer Vespa
Or sometimes in a Napoli jersey on a Vespa
CØRBO mein Design, jedes Logo top
CØRBO my design, every logo top notch
Fuck Philipp Plein oder Polo Sport
Fuck Philipp Plein or Polo Sport
Hol′ mir die Granate, die ein Foto will
Get me the babe who wants a photo
Im mattschwarzen Tourbus herrscht Sodomie
Sodomy reigns in the matte black tour bus
Kroatisch die Chica, bosnisch die Brigade
The girl is Croatian, the brigade is Bosnian
Bin am Balkan schon gefragt wie Ćevape
I'm already in demand in the Balkans like Ćevapi
Cosa Nostra der Gedanke, alles für die eigene Sache
Cosa Nostra mentality, everything for our own cause
Keine Debatte, R-A
No debate, R-A
600 PS unter der Haube, ich komm' mir vor, als wär′ das hier ein Motorsport
600 HP under the hood, feels like I'm in a motorsport race
Instagram-Pics, nix davon real, denn alles ist Photoshop
Instagram pics, none of it real, it's all Photoshop
Jedes Mal Paranoia, denn ich schieb' mir Filme, weil wieder die Soko klopft
Paranoia every time, I'm imagining things because the Soko is knocking again
Zu viel Drinks intus, wär' mein Leben ein Cocktail, wäre es ein Molotov
Too many drinks in me, if my life were a cocktail, it would be a Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov
Molotov, Molotov






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.