Paroles et traduction Summer Cem feat. RAF Camora - Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
Young
Mesh
Ах,
Young
Mesh
Mach
mal
die
Stimme
bisschen
lauter,
olé
Сделай
голос
немного
громче,
оlé
Merhaba,
merhaba
Merhaba,
merhaba
Sitz′
im
Ocakbaşı,
ich
schlürfe
mein
Tarhana
Сижу
в
Ocakbaşı,
потягиваю
свой
Tarhana
Massaker
in
deinem
Kasaba
Резня
в
твоем
городе
Kugeln
tanzen
heut
Merengue
und
Cha-Cha-Cha
Пули
танцуют
сегодня
меренге
и
ча-ча-ча
Siebzig-Dreißiger-Mischung
im
Red-Cup
Смесь
семидесятых
и
тридцатых
в
красном
стакане
Die
Jungs
haben
wieder
Hunger,
wickeln
die
Packs
ab
Парни
снова
голодны,
распаковывают
пачки
Lad'
ich
die
TEC
nach
oder
die
Heckler?
Перезарядить
TEC
или
Heckler?
Rheydt-West,
Texas,
hier
gibt
es
Headshots
Rheydt-West,
Техас,
здесь
выхватывают
пулю
в
лоб
Keiner
mehr
da,
der
mich
flachst
und
hintergeht
Больше
никого
нет,
кто
будет
меня
подкалывать
и
предавать
Alles
Gute
für
dein
Taxi-Unternehm′n
Всего
хорошего
твоему
такси-бизнесу
Ab
jetzt
nur
noch
Lachs
und
Rindersteak
Теперь
только
лосось
и
стейк
из
говядины
Franz
Beckenbauer,
Justin
Timberlake
Франц
Беккенбауэр,
Джастин
Тимберлейк
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär'
das
hier
ein
Motorsport
600
лошадей
под
капотом,
я
чувствую
себя,
как
будто
это
автоспорт
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Фоточки
в
Instagram,
ничего
настоящего,
ведь
все
это
Photoshop
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb′
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Каждый
раз
паранойя,
ведь
я
накручиваю
себя,
потому
что
снова
стучится
уголовный
розыск
Zu
viel
Drinks
intus,
wär′
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Слишком
много
выпивки
внутри,
если
бы
моя
жизнь
была
коктейлем,
это
был
бы
Молотов
Molotov,
Molotov
Молотов,
Молотов
Molotov,
Molotov
Молотов,
Молотов
Ah,
salute,
salute
Ах,
salute,
salute
Primo
zerfetzt,
gib
mir
nur
'ne
Minute
Primo
разорван,
дай
мне
только
минутку
187
Tabak,
rauch′
Shisha
auf
Lunge
Табак
187,
курю
кальян
в
легкие
Mein
Sound
war
naja,
heute
zahlt
man
Tribute,
R-A
Мой
звук
был
так
себе,
сегодня
отдают
дань
уважения,
R-A
Jeder
Tag
im
Studio
wie
Silvester
(ey)
Каждый
день
в
студии
как
Новый
год
(эй)
Kenne
weder
Ruhe
noch
Siesta
Не
знаю
ни
покоя,
ни
сиесты
Treff'
mich
im
Maserati
vor
dem
Essaouira
Встретимся
в
Maserati
перед
Эс-Сувейрой
Oder
manchmal
auch
im
Napoli-Trikot
auf
einer
Vespa
Или
иногда
в
футболке
Napoli
на
Vespa
CØRBO
mein
Design,
jedes
Logo
top
CØRBO
мой
дизайн,
каждый
логотип
топовый
Fuck
Philipp
Plein
oder
Polo
Sport
К
черту
Philipp
Plein
или
Polo
Sport
Hol′
mir
die
Granate,
die
ein
Foto
will
Приведи
мне
красотку,
которая
хочет
фото
Im
mattschwarzen
Tourbus
herrscht
Sodomie
В
матово-черном
гастрольном
автобусе
царит
содомия
Kroatisch
die
Chica,
bosnisch
die
Brigade
Хорватка
чика,
боснийская
бригада
Bin
am
Balkan
schon
gefragt
wie
Ćevape
На
Балканах
меня
спрашивают,
как
дела,
как
чевапчичи
Cosa
Nostra
der
Gedanke,
alles
für
die
eigene
Sache
Коза
Ностра
— вот
идея,
все
ради
своего
дела
Keine
Debatte,
R-A
Без
разговоров,
R-A
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär′
das
hier
ein
Motorsport
600
лошадей
под
капотом,
я
чувствую
себя,
как
будто
это
автоспорт
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Фоточки
в
Instagram,
ничего
настоящего,
ведь
все
это
Photoshop
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb'
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Каждый
раз
паранойя,
ведь
я
накручиваю
себя,
потому
что
снова
стучится
уголовный
розыск
Zu
viel
Drinks
intus,
wär'
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Слишком
много
выпивки
внутри,
если
бы
моя
жизнь
была
коктейлем,
это
был
бы
Молотов
Molotov,
Molotov
Молотов,
Молотов
Molotov,
Molotov
Молотов,
Молотов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.