Paroles et traduction Summer Cem feat. RAF Camora - Molotov
Ah,
Young
Mesh
Ah,
Young
Mesh
Mach
mal
die
Stimme
bisschen
lauter,
olé
Сделай
голос
немного
громче,
Оле
Merhaba,
merhaba
Merhaba,
merhaba
Sitz′
im
Ocakbaşı,
ich
schlürfe
mein
Tarhana
Сижу
в
Ocakbaşı,
я
займись
моим
Tarhana
Massaker
in
deinem
Kasaba
Резня
в
твоей
Касабе
Kugeln
tanzen
heut
Merengue
und
Cha-Cha-Cha
Шары
танцуют
сегодня
меренге
и
ча-ча-ча
Siebzig-Dreißiger-Mischung
im
Red-Cup
Семьдесят-Тридцатых
смесь
в
Red
Cup
Die
Jungs
haben
wieder
Hunger,
wickeln
die
Packs
ab
Ребята
снова
проголодались,
разматывают
пакеты
Lad'
ich
die
TEC
nach
oder
die
Heckler?
Я
загружу
TEC
или
хеклеров?
Rheydt-West,
Texas,
hier
gibt
es
Headshots
Рейдт-Уэст,
штат
Техас,
здесь
есть
выстрелы
в
голову
Keiner
mehr
da,
der
mich
flachst
und
hintergeht
Больше
нет
никого,
кто
бы
льнул
ко
мне
и
отступал
Alles
Gute
für
dein
Taxi-Unternehm′n
Всего
наилучшего
для
вашего
такси-Предпринимайте
Ab
jetzt
nur
noch
Lachs
und
Rindersteak
С
этого
момента
осталось
только
лосось
и
говяжий
стейк
Franz
Beckenbauer,
Justin
Timberlake
Франц
Беккенбауэр,
Джастин
Тимберлейк
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär'
das
hier
ein
Motorsport
600
лошадиных
сил
под
капотом,
мне
кажется,
что
это
автоспорт
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Фотографии
в
Instagram,
ничто
из
этого
не
реально,
потому
что
все
это
фотошоп
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb′
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Каждый
раз
паранойя,
потому
что
я
толкаю
фильмы,
потому
что
соко
снова
стучит
Zu
viel
Drinks
intus,
wär′
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Слишком
много
напитков,
если
бы
моя
жизнь
была
коктейлем,
это
был
бы
Молотов
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Ah,
salute,
salute
Ах,
salute,
salute
Primo
zerfetzt,
gib
mir
nur
'ne
Minute
Примо
растерялся,
дай
мне
минутку
187
Tabak,
rauch′
Shisha
auf
Lunge
187
Табак,
дым'
кальян
на
легких
Mein
Sound
war
naja,
heute
zahlt
man
Tribute,
R-A
Мой
звук
был
ну,
сегодня
вы
платите
дань,
Р-А
Jeder
Tag
im
Studio
wie
Silvester
(ey)
Каждый
день
в
студии,
как
канун
Нового
года
(эй)
Kenne
weder
Ruhe
noch
Siesta
Не
знаю
ни
отдыха,
ни
сиесты
Treff'
mich
im
Maserati
vor
dem
Essaouira
Встреться
со
мной
в
Мазерати
перед
Эс-Сувейрой
Oder
manchmal
auch
im
Napoli-Trikot
auf
einer
Vespa
Или
иногда
даже
в
майке
Наполи
на
Vespa
CØRBO
mein
Design,
jedes
Logo
top
CØRBO
мой
дизайн,
каждый
логотип
сверху
Fuck
Philipp
Plein
oder
Polo
Sport
Ебать
и
поло
Philipp
Plein
Sport
Hol′
mir
die
Granate,
die
ein
Foto
will
Принеси
мне
гранату,
которая
хочет
фотографию
Im
mattschwarzen
Tourbus
herrscht
Sodomie
В
матовом
черном
туристическом
автобусе
царит
содомия
Kroatisch
die
Chica,
bosnisch
die
Brigade
Хорватский
Чика,
боснийский
бригада
Bin
am
Balkan
schon
gefragt
wie
Ćevape
Меня
уже
спрашивали
на
Балканах,
как
Чевапе
Cosa
Nostra
der
Gedanke,
alles
für
die
eigene
Sache
Коза
Ностра
мысль
о
том,
чтобы
сделать
все
для
своего
дела
Keine
Debatte,
R-A
Никаких
Дебатов,
R-A
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär′
das
hier
ein
Motorsport
600
лошадиных
сил
под
капотом,
мне
кажется,
что
это
автоспорт
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Фотографии
в
Instagram,
ничто
из
этого
не
реально,
потому
что
все
это
фотошоп
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb'
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Каждый
раз
паранойя,
потому
что
я
толкаю
фильмы,
потому
что
соко
снова
стучит
Zu
viel
Drinks
intus,
wär'
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Слишком
много
напитков,
если
бы
моя
жизнь
была
коктейлем,
это
был
бы
Молотов
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.