Paroles et traduction Summer Cem - Halay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
sa
sa
Summer
Cem
*muah*
(kuss)
Са
са
са
Саммер
Сем
*чмок*
(поцелуй)
Ey
was
ich
meine
mon
amie:
Ich
mach
Scheine
schon
seit
je,
deine
Penner
Freunde
haben
leider
keine
Bonität
Эй,
моя
дорогая,
я
делаю
деньги
с
самого
начала,
а
у
твоих
нищих
друзей,
к
сожалению,
нет
кредитоспособности.
Meine
Feinde
wollen
mich
sehen
doch
müssen
nach
oben
schauen
Мои
враги
хотят
меня
увидеть,
но
им
приходится
смотреть
вверх.
Denn
sie
sind
wie
ein
Kaugummi
das
unter
meinen
Nike
Sohlen
klebt
Ведь
они
как
жвачка,
прилипшая
к
подошвам
моих
Nike.
Hey
Rapper
mach
den
Mund
zu,
Kette
vom
Kuyumcu,
ich
lade
die
Эй,
рэпер,
закрой
рот,
цепь
от
Kuyumcu,
я
заряжаю…
Komm
mir
besser
nicht
mit
Kung
Fu
Лучше
не
подходи
ко
мне
с
кунг-фу.
S
U
doppel
M
E
R,
bester
Rapper
schon
seit
jeher
S
U
двойное
M
E
R,
лучший
рэпер
с
давних
времен.
Bitch
ich
hab
Hunger
mach
dich
doch
mal
nützlich
und
stell
dich
schon
mal
vor
den
E-Herd
Сучка,
я
голоден,
сделай
себя
полезной
и
встань
к
плите.
Unterwegs
mit
Bus
und
Bahn,
Kollege
guckst
du
mal,
denn
bist
du
hier
im
Rhein
musst
du
Hurensohn
für
Schutz
bezahlen
В
пути
на
автобусе
и
поезде,
приятель,
смотри
внимательно,
потому
что
если
ты
здесь,
на
Рейне,
сукин
сын,
тебе
придется
платить
за
защиту.
Das
Leben
kann
schon
kurz
sein
Жизнь
может
быть
короткой.
Ein
Headshot
vorbei
und
meine
Feinde
wollen
nicht
dead
oval
eyes
Один
выстрел
в
голову,
и
мои
враги
не
хотят
получить
пустые
глазницы.
Ich
hab
viele
Feinde,
Ja
das
mag
sein
und
ich
weiß
ich
könnt
morgen
schon
im
Sarg
sein
У
меня
много
врагов,
да,
возможно,
и
я
знаю,
что
завтра
могу
оказаться
в
гробу.
Ich
verrat'
dir
was
bitte
sag's
kein'm:
Ich
bin
ein
echter
Kanack
schon
seit
Tag
1
Я
скажу
тебе
кое-что,
только
никому
не
говори:
я
настоящий
чужак
с
первого
дня.
Und
wir
tanzen
Halay
auf
dein
Grabstein,
Halay
auf
dein
Grabstein
И
мы
танцуем
халай
на
твоей
могиле,
халай
на
твоей
могиле.
I-Ich
komm
an
mit
Kemal
und
du
kommst
mit
Karl
Heinz
Я-я
прихожу
с
Кемалем,
а
ты
приходишь
с
Карлом
Хайнцем.
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein,
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein
Ха-халай
на
твоей
могиле,
ха-халай
на
твоей
могиле.
He-Helal
Huste
seit
Tag
1
Хе-хелал,
кашляю
с
первого
дня.
Wir
canceln
euer
da-sein
Мы
отменим
ваше
существование.
In
Malatya
würde
ich
niemals
einen
SL
sehen
В
Малатье
я
никогда
не
видел
бы
SL.
Ich
würd'
die
Runden
auf
dem
Eşek
drehen
Я
бы
катался
по
кругу
на
осле.
Ganz
easy
yeğen
könnt'
ich
dir
dein
Cash
wegnehm',
zähl
bis
10
bis
die
Kugeln
durch
dein
Snapback
geh'n
Совсем
легко,
племянник,
я
мог
бы
забрать
твои
деньги,
считай
до
10,
пока
пули
не
пройдут
сквозь
твою
кепку.
Bist
du
mich
hast
du
mit
100
Türken
Streit
Если
ты
тронешь
меня,
у
тебя
будет
конфликт
со
100
турками.
Ich
will
keine
Entschuldigung,
ich
will
Unterwürfigkeit
Мне
не
нужны
извинения,
мне
нужно
подчинение.
Guck
mal
Bitch,
ich
kann
zwar
nicht
aus
der
Kristallkugel
lesen,
doch
eins
versprech'
ich
dir:
Es
wird
Metallkugeln
regnen
Смотри,
сучка,
я
хоть
и
не
могу
читать
хрустальный
шар,
но
одно
тебе
обещаю:
пойдет
дождь
из
металлических
шаров.
Machst
du
einen
Con
fängt
die
Action
an,
maschinengewehr
wie
'ne
Gatling
Gun
Если
ты
начинаешь
конфликт,
начинается
экшен,
пулемет
как
Гатлинг.
Hier
nimm
mein
Handy
ruf
an
wen
du
willst,
doch
keiner
der
dich
retten
kann
Вот,
возьми
мой
телефон,
звони
кому
хочешь,
но
никто
не
сможет
тебя
спасти.
Glaub
mir
Kleiner,
besser
du
läufst,
wenn
Cem
dich
sieht,
life
for
my
family,
death
to
my
enemies
Поверь
мне,
малыш,
лучше
тебе
бежать,
когда
Сем
тебя
увидит,
жизнь
для
моей
семьи,
смерть
моим
врагам.
Ich
hab
viele
Feinde,
Ja
das
mag
sein
und
ich
weiß
ich
könnt
morgen
schon
im
Sarg
sein
У
меня
много
врагов,
да,
возможно,
и
я
знаю,
что
завтра
могу
оказаться
в
гробу.
Ich
verrat'
dir
was
bitte
sag's
kein'm:
Ich
bin
ein
echter
Kanack
schon
seit
Tag
1
Я
скажу
тебе
кое-что,
только
никому
не
говори:
я
настоящий
чужак
с
первого
дня.
Und
wir
tanzen
Halay
auf
dein
Grabstein,
Halay
auf
dein
Grabstein
И
мы
танцуем
халай
на
твоей
могиле,
халай
на
твоей
могиле.
I-Ich
komm
an
mit
Kemal
und
du
kommst
mit
Karl
Heinz
Я-я
прихожу
с
Кемалем,
а
ты
приходишь
с
Карлом
Хайнцем.
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein,
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein
Ха-халай
на
твоей
могиле,
ха-халай
на
твоей
могиле.
He-Helal
Huste
seit
Tag
1
Хе-хелал,
кашляю
с
первого
дня.
Wir
canceln
euer
da-sein
Мы
отменим
ваше
существование.
City
vor
dem
Pfandhaus,
Ginny
hält
die
Hand
auf
Город
перед
ломбардом,
Джинни
протягивает
руку.
Viele
machen
Faxen,
doch
grinsen
in
den
Pump-Lauf
Многие
кривляются,
но
улыбаются
в
дуло
пистолета.
Bei
dir
bricht
die
Angst
aus,
wie
bei
einem
Bankraub,
denn
wenn
ich
bei
euch
lang
lauf',
hälst
du
deine
Fresse
На
тебя
нападает
страх,
как
при
ограблении
банка,
потому
что,
когда
я
прохожу
мимо
вас,
ты
держишь
язык
за
зубами.
Hurensohn
ich
komme
mit
Faysal,
Ilyas,
Ferdi,
Ayhan
Сукин
сын,
я
иду
с
Файсалом,
Ильясом,
Ферди,
Айханом.
Reitbeser
Hayvans
machen
deinen
Leibwächtern
scheißangst
Наездники
на
животных
пугают
твоих
телохранителей
до
усрачки.
Seht
her,
denn
immer
wenn
mir
ein
Pisser
über
den
Weg
fährt,
sich
aufspielt
Смотрите,
потому
что
каждый
раз,
когда
мне
попадается
какой-то
мудак,
который
выпендривается,
Schau-spielt
und
tut
als
ob
er
Paket
wär,
kriegt
er
einen
Tokat
und
geht
danach
schwimmen
als
wäre
er
eine
Seepferd
Выпендривается
и
притворяется,
будто
он
важная
персона,
он
получает
пощечину
и
потом
идет
плавать,
как
морской
конек.
Denn
es
gibt
nur
ein
Original,
S
U
doppel
M
E
R
Потому
что
есть
только
один
оригинал,
S
U
двойное
M
E
R.
Klopf'
an
deiner
Haustür
mit
100
Wixxern
Reitwester
Abschaum
straight
of
the
Bulgaristan
Стучусь
в
твою
дверь
со
100
мудаками,
отбросы
в
ковбойских
шляпах
прямо
из
Булгарии.
Ich
hab
viele
Feinde,
Ja
das
mag
sein
und
ich
weiß
ich
könnt
morgen
schon
im
Sarg
sein
У
меня
много
врагов,
да,
возможно,
и
я
знаю,
что
завтра
могу
оказаться
в
гробу.
Ich
verrat'
dir
was
bitte
sag's
kein'm:
Ich
bin
ein
echter
Kanack
schon
seit
Tag
1
Я
скажу
тебе
кое-что,
только
никому
не
говори:
я
настоящий
чужак
с
первого
дня.
Und
wir
tanzen
Halay
auf
dein
Grabstein,
Halay
auf
dein
Grabstein
И
мы
танцуем
халай
на
твоей
могиле,
халай
на
твоей
могиле.
I-Ich
komm
an
mit
Kemal
und
du
kommst
mit
Karl
Heinz
Я-я
прихожу
с
Кемалем,
а
ты
приходишь
с
Карлом
Хайнцем.
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein,
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein
Ха-халай
на
твоей
могиле,
ха-халай
на
твоей
могиле.
He-Helal
Huste
seit
Tag
1,
wir
canceln
euer
da-sein
Хе-хелал,
кашляю
с
первого
дня,
мы
отменим
ваше
существование.
Halay
auf
dein
Grabstein,
Halay
auf
dein
Grabstein
Халай
на
твоей
могиле,
халай
на
твоей
могиле.
I-Ich
komm
an
mit
Kemal
und
du
kommst
mit
Karl
Heinz
Я-я
прихожу
с
Кемалем,
а
ты
приходишь
с
Карлом
Хайнцем.
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein,
Ha-Halay
auf
dein
Grabstein
Ха-халай
на
твоей
могиле,
ха-халай
на
твоей
могиле.
He-Helal
Huste
seit
Tag
1
Хе-хелал,
кашляю
с
первого
дня.
Wir
canceln
euer
da-sein
Мы
отменим
ваше
существование.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KINA ILKKAN, TORAMAN CEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.