Paroles et traduction Summer Cem - Herzrasen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgens
werd
ich
wach
in
einem
fremden
Bett
Утром
я
проснусь
в
чужой
постели
Mit
einer
fremden
Frau
und
sag
ihr
Hände
weg
С
незнакомой
женщиной
и
убери
от
нее
руки
Ich
weiß
du
willst
jetzt
kuscheln,
doch
das
kannst
du
dir
abschminken
Я
знаю,
что
ты
хочешь
обниматься
сейчас,
но
ты
можешь
сделать
это
Geh
dir
mal
die
Zähne
putzen
und
dich
abschminken
Пойдите
почистите
зубы
и
нанесите
макияж
Oder
weißt
du
was?
Lass
die
Schminke
drauf,
besser
so
Или
знаешь
что?
Оставь
макияж
на
нем,
лучше
так
Sei
so
nett,
und
geh
mir
n'
Espresso
holen
Будь
так
добр,
и
сходи
за
эспрессо
Ich
fühl
mich
tot
(tot,
tot)
Я
чувствую
себя
мертвым
(мертвым,
мертвым)
Sag
mir
bitte
was
ist
bloß
los
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
происходит
Wo
ist
dieses
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Где
это
сердцебиение,
например,
когда
вы
бросаетесь
в
банк
в
маске
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Учащенное
сердцебиение,
например,
когда
они
хватают
вас,
а
затем
уносят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
когда
кто-то
называет
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Учащенное
сердцебиение,
как
твоя
бывшая
трахается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Учащенное
сердцебиение,
как
и
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Учащенное
сердцебиение,
как
героин,
проходит
через
ваши
нервные
пути
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение
всякий
раз,
когда
приходит
ритм
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Vergiss
den
Champus,
wenn
du
den
ganzen
Tag
nur
an
die
Wand
guckst
Забудьте
о
Шампусе,
если
вы
весь
день
просто
смотрите
на
стену
Und
darauf
wartest,
dass
dich
mal
bei
Facebook
einer
anstupst
И
ждите,
когда
кто-нибудь
из
вас
столкнется
с
вами
в
Facebook
Du
träumst
von
Megan
Fox
und
willst
der
König
sein
im
Land
Вы
мечтаете
о
Меган
Фокс
и
хотите
быть
королем
в
стране
Doch
wenn
das
hier
so
weiter
geht,
dann
fickst
du
höchstens
deine
Hand
Но
если
так
пойдет
и
дальше,
то
самое
большее,
ты
трахнешь
свою
руку
Leg
mal
das
Telefon
bei
Seite,
ich
seh
dut
verzweifelt
Положи
телефон
в
сторону,
я
вижу,
что
ты
в
отчаянии
Raff
dich
doch
einfach
auf
und
erzähl
nicht
so
viel
scheiße
Просто
соберись
и
не
рассказывай
столько
дерьма
Hast
das
Kopfgefickt
gesagt
undt
am
Wochenende
platt
Сказал,
что
трахнул
голову,
и
в
выходные
лопнул
Und
dein
Herz
ist
so
krank,
denn
es
klopft
nicht
mehr
im
Takt
И
твое
сердце
так
болит,
потому
что
оно
больше
не
стучит
в
такт
Es
bringt
nichts,
wenn
du
blind
durch
die
Gegend
rennst
Это
ни
к
чему
не
приведет,
если
вы
будете
бегать
по
окрестностям
вслепую
Denn
dut
der
Hauptdarsteller
in
diesem
Film
der
sich
Leben
nennt
Потому
что
главный
актер
в
этом
фильме,
который
называет
себя
жизнью
Genau
deshalb
musst
du
Liebe,
Hass
und
Schmerzen
kennen
Именно
поэтому
вам
нужно
знать
любовь,
ненависть
и
боль
Und
es
geht
...
Herzfrequenz
И
он
идет
...
Частота
сердечных
сокращений
Nicht
mehr
zu
Haus
sitzen,
raus
gehen
und
austicken
Больше
не
сидите
дома,
не
выходите
и
не
вышивайте
Eine
geile
Sau
klären,
mit
Minirock
und
Traumtitten
Похотливая
свиноматка,
с
мини-юбкой
и
сиськами
мечты
Herzrasen,
Herzrasen,
zum
letzten
Schuss
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение,
к
последнему
выстрелу
Sonst
gehen
die
Lichter
aus
...
Exitus
Иначе
свет
погаснет
...
Exitus
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Учащенное
сердцебиение,
как
когда
ты
бросаешься
в
банк
с
маской
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Учащенное
сердцебиение,
например,
когда
они
хватают
вас,
а
затем
уносят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
когда
кто-то
называет
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Учащенное
сердцебиение,
как
твоя
бывшая
трахается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Учащенное
сердцебиение,
как
и
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Учащенное
сердцебиение,
как
героин,
проходит
через
ваши
нервные
пути
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение
всякий
раз,
когда
приходит
ритм
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Du
stehst
an
'ner
Klippe,
weil
du
denkst
das
die
Schwerkraft
dich
trägt
Ты
стоишь
на
скале,
потому
что
думаешь,
что
гравитация
несет
тебя
Atme
nochmal
ein
und
du
merkst,
das
du
lebst
Вдохните
еще
раз,
и
вы
поймете,
что
живете
Alles
steril,
die
Wände
sind
so
grau
und
kühl
Все
стерильно,
стены
такие
серые
и
прохладные
Es
muss
schon
weh
tun,
damit
du
überhaupt
noch
fühlst
Должно
быть,
уже
больно,
чтобы
ты
вообще
все
еще
чувствовал
Im
CD-Player
läuft
ne
alte
Fox-Set
В
проигрывателе
компакт-дисков
работает
старый
набор
Fox
Freunde
hast
du
aber
leider
nur
bei
WhatsApp
Но,
к
сожалению,
у
вас
есть
друзья
только
в
WhatsApp
Erst
denkst
du,
das
die
Liebe
wächst,
doch
dann
kommt
der
Beziehungsstress
Сначала
вы
думаете,
что
любовь
растет,
но
затем
приходит
стресс
в
отношениях
Setz
dir
deine
Ziele
jetzt!
Ставьте
свои
цели
прямо
сейчас!
Denn
dir
fehlt
dieses
Herzrasen,
als
würdest
du
Pepp
ziehen
Потому
что
вам
не
хватает
этого
сердечного
ритма,
как
будто
вы
тянете
Пеппа
Herzrasen,
mitten
durch
das
Meer
auf
einem
Jetski
Учащенное
сердцебиение,
посреди
моря
на
водном
мотоцикле
Ich
brauch
dieses
hoch
und
runter,
ich
brauch
diese
auf
und
ab
Мне
нужно
это
вверх
и
вниз,
мне
нужно
это
вверх
и
вниз,
мне
нужно
это
вверх
и
вниз
Ohne
das
ich
stehen
bleib
oder
eine
Pause
mach
Без
этого
я
остановлюсь
или
сделаю
перерыв
Denn
ich
will
weiter
ausrasten,
durchdrehen,
umkippen
Потому
что
я
хочу
продолжать
вырываться,
переворачиваться,
опрокидываться
Und
nicht
weiter
abgammeln,
einschlafen,
rumsitzen
И
не
продолжать
отключаться,
засыпать,
сидеть
сложа
руки
Lange
Zeit
war
alles
taub,
nur
bei
Gegentropfen
Долгое
время
все
было
глухо,
только
при
встречных
Doch
mein
Herz
soll
noch
einmal
zu
dem
Beat
klopfen
Но
мое
сердце
должно
снова
стучать
в
такт
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Учащенное
сердцебиение,
как
когда
ты
бросаешься
в
банк
с
маской
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Учащенное
сердцебиение,
например,
когда
они
хватают
вас,
а
затем
уносят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
когда
кто-то
называет
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Учащенное
сердцебиение,
как
твоя
бывшая
трахается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Учащенное
сердцебиение,
как
и
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Учащенное
сердцебиение,
как
героин,
проходит
через
ваши
нервные
пути
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение
всякий
раз,
когда
приходит
ритм
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Учащенное
сердцебиение,
учащенное
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZUERKLER MATTHIAS, TORAMAN CEM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.