Summer Cem - Hör mir zu - traduction des paroles en russe

Hör mir zu - Summer Cemtraduction en russe




Hör mir zu
Слушай меня
:
:
Ich komm' aus der Sonnenbank, Stufe 8,
Я выхожу из солярия, уровень 8,
Crem' mich ein, rufe deine Mutter an und frage was die Hure macht.
Мажусь кремом, звоню твоей матери и спрашиваю, как поживает эта шлюха.
Ich weiß kleiner Mann, es zerbricht dein Kopf,
Я знаю, малыш, у тебя сейчас взрыв мозга,
Denn du willst an dieses Mic, doch das ist nicht dein Job!
Ведь ты хочешь к этому микрофону, но это не твоя работа!
Kein Hip, kein Hop,
Никакого хип-хопа,
Kein du bist ein Dealer, denn du besitzt kein Stoff!
Никакого "ты дилер", ведь у тебя нет товара!
Keine Bitch, kein Loch, kein Stift, kein Block,
Никакой телки, никакой дырки, никакой ручки, никакого блокнота,
Keine Probs, nein, du kriegst ein Kick, ein Box.
Никаких проблем, нет, ты получишь пинок, удар.
Sag mir bitte, was ist los du Gesichtseintopf?
Скажи мне, пожалуйста, что не так, ты, суп с одним лицом?
Warum betest du, dass man mich vor Gericht einlocht?
Почему ты молишься, чтобы меня посадили?
Ich weiß mich liebt nicht jeder, doch ich bin kein Miesepeter, wenn ich komme, geht ihr alle auf die Knie, so wie Fliesenleger!
Я знаю, меня любят не все, но я не брюзга, когда я прихожу, вы все встаете на колени, как плиточники!
Schau' denn es stimmt, ich bin der Ausländerking,
Смотри, ведь это правда, я король иностранцев,
Komm' in deine Villa und fick deine Haushälterin.
Приду к тебе в виллу и трахну твою домработницу.
Sag noch einmal für dich sind alle Türken Verlierer und ich hau' dir auf den Kopf, wie ein Gehirnamputierter!
Скажи еще раз, что все турки неудачники, и я ударю тебя по голове, как безмозглый!
Weil ich schon mit 13 mit Würfeln gespielt hab',
Потому что я уже в 13 играл в кости,
Hatte ich das erste mal mit 14 am Spielplatz.
В первый раз я был в 14 на детской площадке.
Sag wer will mit dem neuen Führer Freundschaft,
Скажи, кто хочет дружить с новым фюрером,
Denn dieser Regen löscht das Feuer über Deutschland!
Ведь этот дождь потушит огонь над Германией!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Слушай меня, не переходи мне дорогу, ты знаешь,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
Это как когда твой отец отдает приказы.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
Северный Рейн-Вестфалия, вернулся в игру, я всех порву на микрофоне,
Und ich hoffe ihr kleinen Pisser seid für Regen bereit!
И я надеюсь, вы, мелкие засранцы, готовы к дождю!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Слушай меня, не переходи мне дорогу, ты знаешь,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
Это как когда твой отец отдает приказы.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
Северный Рейн-Вестфалия, вернулся в игру, я всех порву на микрофоне,
Summer Cem, der scheiß Türke der Schläge verteilt.
Summer Cem, гребаный турок, который раздает удары.
:
:
Ist es die da, die da? Ok, ich fick' eure Familien,
Это та, та самая? Окей, я трахну ваши семьи,
Es ist Dida wie der Torwart von Brasilien!
Это Дида, как вратарь из Бразилии!
Keiner kommt und fickt mit meinen Rhymes, Songs und Spitterlines,
Никто не придет и не справится с моими рифмами, песнями и панчами,
Ghettoehrenkodex, ich geh' keine Kompromisse ein.
Кодекс гетто, я не иду на компромиссы.
Du bist nur ein Läufer, geh vertick' den Zehner,
Ты всего лишь бегун, иди продай десятку,
Ich bearbeite Amar mit einem Cricketschläger.
Я обрабатываю Амара битой для крикета.
War's dein Sohn, den ich auf dem Strich gesehen hab'?
Это был твой сын, которого я видел на панели?
Ich bin öfter am Butterfly als Fitnesstrainer.
Я чаще на бабочке, чем фитнес-тренер.
Dieses Gesocks ist nur Nachtisch, und weil du Fotze nicht hart bist, hau' ich dein Kopf durch den Glastisch.
Это отребье - всего лишь десерт, и поскольку ты, ссыкло, не крутой, я пробью твою голову сквозь стеклянный стол.
Alles ist geklärt, es gibt nichts mehr zu reden,
Все решено, больше не о чем говорить,
Du bleibst besser sitzen, wie ich in der 7ten und 10ten.
Тебе лучше оставаться на месте, как я в 7-ом и 10-ом классе.
Summer wird ein Star, der Schatten der Vergangenheit,
Summer станет звездой, тенью прошлого,
Denn ich laufe jetzt bewaffnet in die Tanke rein.
Потому что теперь я хожу на заправку с оружием.
Bring die Gefahr, guck der Himmel wird schwarz,
Приношу опасность, смотри, небо чернеет,
Du hast nix zu tun wie der Pimmel vom Papst.
Ты ничем не занят, как член Папы Римского.
Ich bin immer noch der Gleiche wie beim Handtaschenraub,
Я все еще тот же, что и при ограблении сумочек,
Wenn ich komme, packen Rapper den Verbandskasten aus!
Когда я прихожу, рэперы достают аптечку!
Ihr wisst, dass ich bis heute nicht enttäuscht hab',
Вы знаете, что я до сих пор не разочаровал,
Denn dieser Regen löscht das Feuer über Deutschland!
Ведь этот дождь потушит огонь над Германией!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Слушай меня, не переходи мне дорогу, ты знаешь,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
Это как когда твой отец отдает приказы.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
Северный Рейн-Вестфалия, вернулся в игру, я всех порву на микрофоне,
Und ich hoffe ihr kleinen Pisser seid für Regen bereit!
И я надеюсь, вы, мелкие засранцы, готовы к дождю!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Слушай меня, не переходи мне дорогу, ты знаешь,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
Это как когда твой отец отдает приказы.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
Северный Рейн-Вестфалия, вернулся в игру, я всех порву на микрофоне,
Summer Cem, der scheiß Türke der Schläge verteilt.
Summer Cem, гребаный турок, который раздает удары.





Writer(s): SUMMER CEM, DJ STICKLE, CHAKUZA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.