Summer Cem - Lass es dunkel werden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Summer Cem - Lass es dunkel werden




Lass es dunkel werden
Пусть будет темно
Geblendet von dem Licht, ich senke meinen Blick
Ослеплен светом, я опускаю свой взгляд
Das Ende ist in Sicht und ich schau' nicht mehr weg
Конец близок, и я больше не буду отворачиваться
Guten Abend schöne Welt, deine Farben sind zu grell
Добрый вечер, прекрасный мир, твои краски слишком яркие
Alle warten, dass man fällt und sich für immer versteckt
Все ждут, когда ты упадешь и навеки скроешься
Mo-Mo-Mo-Mo-Moonwalk zu den Stern', zu, zu den Stern'
Луна, луна, луна, луна
Ich lauf' durch die kalten Straßen, solang mich mein Hoodie wärmt
Я иду по холодным улицам, пока мой худи меня греет
Mo-Mo-Mo-Mo-Moonwalk zu den Stern', zu, zu den Stern'
Луна, луна, луна, луна
Ich lauf' durch die kalten Straßen, solang mich mein Hoodie wärmt
Я иду по холодным улицам, пока мой худи меня греет
Jede Nacht vor dem Café
Каждую ночь у кафе
Auf der Jagd nach der AP
В поиске AP
Rolex, Patek Philippe, Cartier
Rolex, Patek Philippe, Cartier
Es ist Sommer, aber ich hab' Schnee
У меня лето, но у меня снег
Ja, ich hab' Schnee
Да, у меня снег
Was weißt du schon von vor dem Richter stehen?
Что ты знаешь о том, как стоять перед судьей?
Beamte fragen, aber nix verstehen
Чиновники спрашивают, но ничего не понимают
Wart' nur drauf, bis das Licht ausgeht
Жди, когда погаснет свет
Denn wenn es dunkel ist, funkel' ich so hell
Потому что когда темно, я сияю так ярко
Meine Melodie kennt kein Komponist dieser Welt
Мою мелодию не знает ни один композитор в этом мире
Zu viele sehen den Sinn nicht darin
Слишком многие не видят смысла
Dass ich keinen Bock mehr hab', kindisch zu kling'
В том, что мне больше не хочется звучать по-детски
Schüttelfrost, Hitzeschock
Лихорадка, тепловой удар
Weil es in mir brennt, wenn der Winter beginnt
Потому что внутри меня горит, когда наступает зима
Was nun? Was jetzt? Und wie lang dauert's noch, bis es Nacht wird?
Что теперь? Что сейчас? И как долго ждать, пока не наступит ночь?
Lass es dunkel werden, mach die Kerzen aus
Пусть будет темно, погаси свечи
Und wie hell ein Stern scheint, sieht man erst, wenn er abstürzt
И то, как ярко сияет звезда, можно увидеть только тогда, когда она падает
Irgendwann werden wir alle zu Sternenstaub
Когда-нибудь мы все станем звездной пылью
Geblendet von dem Licht, ich senke meinen Blick
Ослеплен светом, я опускаю свой взгляд
Das Ende ist in Sicht und ich schau' nicht mehr weg
Конец близок, и я больше не буду отворачиваться
Guten Abend schöne Welt, deine Farben sind zu grell
Добрый вечер, прекрасный мир, твои краски слишком яркие
Alle warten, dass man fällt und sich für immer versteckt
Все ждут, когда ты упадешь и навеки скроешься
Lass es dunkel werden, damit ich funkeln kann
Пусть будет темно, чтобы я мог засиять
Lass es dunkel werden, damit ich funkeln kann
Пусть будет темно, чтобы я мог засиять
Es muss erst dunkel werden, damit ich funkeln kann
Должно стать темно, чтобы я мог засиять
Sternenstaub, Sternenstaub
Звездная пыль, звездная пыль
Jeden Tag vor dem Mikro stehen
Каждый день у микрофона
Warten drauf, dass der Beat losgeht
Ждем, когда зазвучит бит
Sowas wirst du nur im Kino sehen
Такое видишь только в кино
Nach Mexiko zu meinem Videodreh
В Мексику на съемки клипа
Wie's mir so geht?
Как у меня дела?
Ein anderer wäre längst schizophren
Кто-то другой давно бы сошел с ума
Alles ist okay
Все в порядке
Mein Song läuft in der Diskothek
Моя песня играет в дискотеке
Denn wenn es dunkel ist, funkel' ich so hell
Потому что когда темно, я сияю так ярко
Meine Melodie kennt kein Komponist dieser Welt
Мою мелодию не знает ни один композитор в этом мире
Ich gebe mich nicht mit dem Minimum ab
Я не довольствуюсь минимумом
Schrei' es hinaus in die Stille der Nacht
Выкрикиваю в ночную тишину
Lass Revue passieren auf der Bühne hier
Прокручиваю воспоминания на этой сцене
Glaub mir, es werden Erinnerung' wach
Поверь мне, воспоминания проснутся
Keiner sieht, wie der Schein alles trübt, wenn der Tag noch zu hell ist
Никто не видит, как блеск все портит, когда день еще слишком ярок
Lass es dunkel werden, mach die Kerzen aus
Пусть будет темно, погаси свечи
Wenn die Finsternis kommt, dann ist alles vergänglich
Когда приходит тьма, все преходяще
Irgendwann werden wir alle zu Sternenstaub
Когда-нибудь мы все станем звездной пылью
Geblendet von dem Licht, ich senke meinen Blick
Ослеплен светом, я опускаю свой взгляд
Das Ende ist in Sicht und ich schau' nicht mehr weg
Конец близок, и я больше не буду отворачиваться
Guten Abend schöne Welt, deine Farben sind zu grell
Добрый вечер, прекрасный мир, твои краски слишком яркие
Alle warten, dass man fällt und sich für immer versteckt
Все ждут, когда ты упадешь и навеки скроешься
Lass es dunkel werden, damit ich funkeln kann
Пусть будет темно, чтобы я мог засиять
Lass es dunkel werden, damit ich funkeln kann
Пусть будет темно, чтобы я мог засиять
Es muss erst dunkel werden, damit ich funkeln kann
Должно стать темно, чтобы я мог засиять
Sternenstaub, Sternenstaub
Звездная пыль, звездная пыль






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.