Summer Cem - NNN 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - NNN 3




NNN 3
NNN 3
Bin in meinem Element (ey, ja)
I'm in my element (ey, yeah)
Der Kanake, der im Melrose hängt (okay)
The Kanake hanging out at Melrose (okay)
Ich und meine elf Cousengs (huh!)
Me and my eleven cousins (huh!)
Ich bin nicht mehr derselbe Cem (swish)
I'm not the same Cem anymore (swish)
Mein Business läuft wie ein Windhund (wouh)
My business runs like a greyhound (wouh)
Ketamin, Kokain in Verbindung (Beyda)
Ketamine, cocaine in connection (Beyda)
Drip, drip wie ein Springbrunnen (splash)
Drip, drip like a fountain (splash)
Meine Brüder schießen, deine machen Wing Chun (shoot)
My brothers shoot, yours do Wing Chun (shoot)
Hurensöhne woll'n mein Ende seh'n (bei Gott)
Son of a bitches wanna see my end (by God)
Gruß an die NPD (salam)
Greetings to the NPD (salam)
Jede Kugel aus der MP zählt (brrr)
Every bullet from the MP counts (brrr)
Shoot, shoot, so wie Dembélé (pow, pow)
Shoot, shoot, like Dembélé (pow, pow)
Eine Runde in mei'm Bentley dreh'n (Drive-by)
Taking a spin in my Bentley (Drive-by)
Lebe immer nach dem Gang-System (Gang, Gang)
Always living by the gang system (Gang, Gang)
Zu viel von dem Geld gezählt (nice)
Counted too much of the money (nice)
Mittlerweile tun mir die Hände weh
My hands hurt by now
Summer der Hammer, der Chief und der Sergeant
Summer the Hammer, the Chief, and the Sergeant
Niemals würd ich die Familie verraten
I would never betray the family
Lamborghinis in den miesesten Farben
Lamborghinis in the worst colors
CEOs in den Meetings am blasen (Bitch)
CEOs blowing in the meetings (Bitch)
Mach' nicht den Fehler von Kennedy (eh-eh)
Don't make the Kennedy mistake (eh-eh)
Auf Dächern verstecken sich Enemys (Headshot, ja)
Enemies are hiding on rooftops (Headshot, yeah)
Viele Feinde, ya salame (bei Gott, ja)
Many enemies, ya salame (by God, yeah)
2019, Fatality
2019, Fatality
Jeder der Jungs hat 'ne Waffe mit
Each of the boys has a weapon with them
Mein Führungszeugnis ist Akte X
My criminal record is X-Files
Du lachst, bis dich eine Flasche trifft
You laugh until a bottle hits you
Keine Dribblings oder Hackentricks
No dribbling or heel tricks
Wer macht es besser als wir? (Wer?)
Who does it better than us? (Who?)
Wer lässt es heut eskalier'n? (Wer?)
Who's letting it escalate today? (Who?)
Seit wann ist Cash nur Papier? (Huh!)
Since when is cash just paper? (Huh!)
So viel Ice an der Kette, ich frier' (Ice)
So much ice on the chain, I'm freezing (Ice)
Jeder der Jungs hat 'ne Waffe mit
Each of the boys has a weapon with them
Mein Führungszeugnis ist Akte X
My criminal record is X-Files
Du lachst, bis dich eine Flasche trifft
You laugh until a bottle hits you
Keine Dribblings oder Hackentricks
No dribbling or heel tricks
Wer macht es besser als wir? (Summer, wer?)
Who does it better than us? (Summer, who?)
Wer lässt es heut eskalier'n? (Haft, wer?)
Who's letting it escalate today? (Jail, who?)
Seit wann ist Cash nur Papier? (Summer, huh!)
Since when is cash just paper? (Summer, huh!)
So viel Ice an der Kette, ich frier' (Haft, okay)
So much ice on the chain, I'm freezing (Jail, okay)
Zweihundert Designer-Treter unten in mei'm Keller
Two hundred designer kicks down in my basement
Trotzdem trag' ich jeden Tag dieselben Classics von Metro
Still, I wear the same Metro classics every day
Als wär ich Penner
Like I'm a bum
Kauf' mir eine Villa bar und das Ding steht einfach leer
I buy a villa in cash and the thing just stands empty
Kauf' mir ein'n Maybach, um ihn zu haben, geb mal einfach her, ahh
Buy a Maybach just to have it, just hand it over, ahh
Fünfzehn Uhr'n in meinem Schließfach
Fifteen watches in my safe
Alimentenforderung im Briefkasten
Child support claim in the mailbox
Schlampen woll'n mich melken wie die Kuh von Milka
Bitches wanna milk me like the Milka cow
Lila, eigentlich trug ich immer Pariser
Purple, actually I always wore Parisian
Groupies halten den Teenie-Schwarm
Groupies hold the teen idol
Wollen an meine Kreditkarten
Want my credit cards
Ich bin in München, in der Maximilianstraße
I'm in Munich, on Maximilianstraße
Und schmeiß' mit Lila Scheinen im Louis-Store
And throwing purple bills in the Louis store
Fünf Dinger Koks an mein'n Eiern
Five things coke on my balls
Kahos, Jayjo Feierabend
Kahos, Jayjo - Feierabend
Eigenbedarf zählt nicht in Bayern
Personal use doesn't count in Bavaria
Kein Bock auf Geldstrafe, 100k wegen feiern
No desire for a fine, 100k for partying
Flieg' zum Shoppen nach Japan
Fly to Japan for shopping
Brudi, na logo, trag' ich Yohji Yamamoto
Bro, of course, I wear Yohji Yamamoto
Mein Schwanz riecht nach Issey Miyake (ja)
My dick smells like Issey Miyake (yeah)
Genieße das Sushi in Tokio
Enjoy the sushi in Tokyo
Jeder der Jungs hat 'ne Waffe mit
Each of the boys has a weapon with them
Mein Führungszeugnis ist Akte X
My criminal record is X-Files
Du lachst, bis dich eine Flasche trifft
You laugh until a bottle hits you
Keine Dribblings oder Hackentricks
No dribbling or heel tricks
Wer macht es besser als wir? (Wer?)
Who does it better than us? (Who?)
Wer lässt es heut eskalier'n? (Wer?)
Who's letting it escalate today? (Who?)
Seit wann ist Cash nur Papier? (Huh!)
Since when is cash just paper? (Huh!)
So viel Ice an der Kette, ich frier' (Ice)
So much ice on the chain, I'm freezing (Ice)
Jeder der Jungs hat 'ne Waffe mit
Each of the boys has a weapon with them
Mein Führungszeugnis ist Akte X
My criminal record is X-Files
Du lachst, bis dich eine Flasche trifft
You laugh until a bottle hits you
Keine Dribblings oder Hackentricks
No dribbling or heel tricks
Wer macht es besser als wir? (Wer?)
Who does it better than us? (Who?)
Wer lässt es heut eskalier'n? (Wer?)
Who's letting it escalate today? (Who?)
Seit wann ist Cash nur Papier? (Huh!)
Since when is cash just paper? (Huh!)
So viel Ice an der Kette, ich frier' (Ice)
So much ice on the chain, I'm freezing (Ice)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.