Summer Cem - NNN 9 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - NNN 9




NNN 9
NNN 9
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Oh, ja
Oh, yeah
Young Mesh macht die 808
Young Mesh makes the 808
Swish, ich bin wie Michael Jordan, wenn ich Körbe schieß'
Swish, I'm like Michael Jordan when I shoot hoops
B*tch, jeder weiß, ich balle schon seit German Dream
B*tch, everyone knows I've been ballin' since German Dream
Rich, köpfe eine Flasche und der Bourbon fließt
Rich, I pop a bottle and the bourbon flows
Drip, mit CEOs am Tisch und signe Mörderdeals
Drip, with CEOs at the table, signing killer deals
Sh*t, ich hab' mich verändert, damals war ich freundlicher
Sh*t, I've changed, I used to be friendlier
Ich bin am ballen wie Chicago in den Neunzigern
I'm ballin' like Chicago in the nineties
Vielleicht lass' ich meine Gage heut bei Breuninger (Vielleicht)
Maybe I'll leave my paycheck at Breuninger today (Maybe)
Fünfzehntausend Euro Outfit, passiert häufiger
Fifteen thousand euro outfit, happens more often
Läuft, Dicka, bei mir läuft, Dicka
It's going well, dude, things are going well for me, dude
Damals noch mit elf Kanaken in 'nem Neunsitzer
Back then, with eleven buddies in a nine-seater
Und die Pläne in mei'm Schädel werden teuflischer
And the plans in my head are getting more devilish
Wovon ich gestern noch geträumt hab', ist heut sicher
What I dreamed of yesterday is certain today
Wir ballen heute international in jeder Stadt
We ball internationally today in every city
Im Privatjet, weil unser Gepäck nicht in den Heli passt
In a private jet, because our luggage doesn't fit in the helicopter
Eine Flasche Yeni Rakı ballert so wie Angel Dust
A bottle of Yeni Rakı hits like Angel Dust
Großes Team, doch meine Gage macht jeden von ihnen satt
Big team, but my paycheck makes every one of them full
Läuft, Dicka, Flaschen an mei'm Tisch circa neun Liter
It's going well, dude, bottles at my table, about nine liters
Die Menschen in meiner Umgebung werden käuflicher
The people around me are becoming more corruptible
Jeder Straßenköter macht einen auf Kreuzritter
Every street dog acts like a crusader
Doch ist und bleibt im wahren Leben nur ein Räudiger
But in real life, they're just a mangy mutt
Ja, du denkst, ich feature dich mit einem Verse
Yeah, you think I'll feature you with a verse
Weshalb habe ich noch nie von dir gehört?
Why haven't I heard of you before?
Ich glaube nicht, dass du auf meiner Welle surfst
I don't think you're surfing my wave
Das sind die Playoffs und ich ball' wie Larry Bird
These are the playoffs and I ball like Larry Bird
Swish, ich bin wie Michael Jordan, wenn ich Körbe schieß'
Swish, I'm like Michael Jordan when I shoot hoops
B*tch, jeder weiß, ich balle schon seit German Dream
B*tch, everyone knows I've been ballin' since German Dream
Rich, köpfe eine Flasche und der Bourbon fließt
Rich, I pop a bottle and the bourbon flows
Drip, mit CEOs am Tisch und signe Mörderdeals
Drip, with CEOs at the table, signing killer deals
Sh*t, ich hab' mich verändert, damals war ich freundlicher
Sh*t, I've changed, I used to be friendlier
Ich bin am ballen wie Chicago in den Neunzigern
I'm ballin' like Chicago in the nineties
Vielleicht lass' ich meine Gage heut bei Breuninger (Vielleicht)
Maybe I'll leave my paycheck at Breuninger today (Maybe)
Fünfzehntausend Euro Outfit, passiert häufiger
Fifteen thousand euro outfit, happens more often
Läuft, Dicka, bei mir läuft, Dicka
It's going well, dude, things are going well for me, dude
Damals noch mit elf Kanaken in 'nem Neunsitzer
Back then, with eleven buddies in a nine-seater
Und die Pläne in mei'm Schädel werden teuflischer
And the plans in my head are getting more devilish
Wovon ich gestern noch geträumt hab', ist heut sicher
What I dreamed of yesterday is certain today
Ich war jeden Tag auf dem Court, hab' die ganze Zeit nur trainiert
I was on the court every day, just training all the time
Was mir fehlte, war der Support, doch ich hatte nichts zu verlier'n
What I lacked was support, but I had nothing to lose
Mach' mein Ding, egal was noch kommen mag, ich glaub', das wird ein bomben Jahr
Doing my thing, no matter what may come, I think it will be a bomb year
Die Regenwolken sind weg, der Himmel ist wieder sonnenklar
The rain clouds are gone, the sky is sunny again
Uh, ich bin im Studio bis um zwei
Uh, I'm in the studio until two
Young Mesh ist an meiner Seite
Young Mesh is by my side
Viele Groupies, doch keine Zeit
Many groupies, but no time
In der Booth, so wie Iron Mike, spuck' Kugeln auf meine Feinde
In the booth, like Iron Mike, spitting bullets at my enemies
Versuchen mich zu verdräng'n, aber nur über meine Leiche
Trying to displace me, but only over my dead body
Alle denken sich, dass bald das Ende kommt
Everyone thinks the end is coming soon
Doch wissen nicht, wir haben grade erst begonn'n
But they don't know, we've only just begun
MVP, auch in der kommenden Saison
MVP, even in the coming season
Das sind die Finals und ich balle wie LeBron
These are the finals and I ball like LeBron
Swish, ich bin wie Michael Jordan, wenn ich Körbe schieß'
Swish, I'm like Michael Jordan when I shoot hoops
B*tch, jeder weiß, ich balle schon seit German Dream
B*tch, everyone knows I've been ballin' since German Dream
Rich, köpfe eine Flasche und der Bourbon fließt
Rich, I pop a bottle and the bourbon flows
Drip, mit CEOs am Tisch und signe Mörderdeals
Drip, with CEOs at the table, signing killer deals
Sh*t, ich hab' mich verändert, damals war ich freundlicher
Sh*t, I've changed, I used to be friendlier
Ich bin am ballen wie Chicago in den Neunzigern
I'm ballin' like Chicago in the nineties
Vielleicht lass' ich meine Gage heut bei Breuninger (Vielleicht)
Maybe I'll leave my paycheck at Breuninger today (Maybe)
Fünfzehntausend Euro Outfit, passiert häufiger
Fifteen thousand euro outfit, happens more often
Läuft, Dicka, bei mir läuft, Dicka
It's going well, dude, things are going well for me, dude
Damals noch mit elf Kanaken in 'nem Neunsitzer
Back then, with eleven buddies in a nine-seater
Und die Pläne in mei'm Schädel werden teuflischer
And the plans in my head are getting more devilish
Wovon ich gestern noch geträumt hab', ist heut sicher
What I dreamed of yesterday is certain today






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.