Summer Cem - Neue Bugatti (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Neue Bugatti (instrumental)




Neue Bugatti (instrumental)
New Bugatti (instrumental)
Es ist der "neue Bugatti", hinter dem Du herguckst
It's the "new Bugatti" you're gawking at
Dein aufgemotzter Ford KA behindert den Verkehrsfluss
Your souped-up Ford KA is obstructing the traffic flow
Zehn mal "Summer" in dem zehnfach CD-Wechsler
Ten times "Summer" in the tenfold CD changer
Ich unterhalt mich nicht mit B-Rappern
I don't talk to B-rappers
Du bist kein Typ, den man anerkennt wie Summer Cem
You're not a guy who gets recognized like Summer Cem
Für mich ist das wie otuzbir - Ich mach es aus dem Handgelenk
For me it's like otuzbir - I do it from the wrist
Deine Frau ist eine unrasierte Fotze
Your wife is an unshaven cunt
Und sieht aus, als hätte sie 'nen Hamster unter ihren Achseln
And looks like she has a hamster under her armpits
Der "neue Bugatti" ist zehn Menschenleben wert
The "new Bugatti" is worth ten human lives
Früher Kakerlake, heute spiel ich Tennis nebenher
Used to be a cockroach, now I play tennis on the side
Und während wir vor der Garageneinfahrt hupen
And while we honk in front of the garage entrance
Musst Du kleiner Lutscher Dir noch eine Fahrgemeinschaft suchen
You little sucker still have to find a carpool
Bitches fragen mich: "Ist das nicht 'der neue Bugatti'?"
Bitches ask me: "Isn't that the 'new Bugatti'?"
Auf einmal grüßt mich jeder, denn ich hab den "neuen Bugatti"
Suddenly everyone greets me, because I have the "new Bugatti"
Das ist ein Haus auf Rädern mit zirka tausend Bädern
This is a house on wheels with about a thousand bathrooms
Geh mir aus dem Weg, Mann, das ist der "neue Bugatti"
Get out of my way, man, this is the "new Bugatti"
Sag meiner Exfreundin, ich komm jetzt im "neuen Bugatti"
Tell my ex-girlfriend, I'm coming in the "new Bugatti" now
Wer braucht ein Flugzeug? Das hier ist der "neue Bugatti"
Who needs a plane? This is the "new Bugatti"
Du hast ein Traum-haus, Kind, Frau
You have a dream house, child, wife
Ich will nix, ich will nur den "neuen Bugatti"
I don't want anything, I just want the "new Bugatti"
Ich komm im "neuen Bugatti" und würd gern eine Runde driften
I come in the "new Bugatti" and would like to drift a lap
NRW-Kanake - Aufenthalt: unbefristet
NRW-Kanake - Residence: unlimited
Zwing mich nicht, mit den Jungs mal bei dir einzufliegen
Don't force me to fly in with the boys sometime
Geld verändert Menschen, deshalb bist Du gleich geblieben
Money changes people, that's why you stayed the same
Weg von dem Bordsteinen, ich erschaff mir Vorteile
Away from the curbs, I create advantages for myself
Während Du und Deine Eltern sich den selben Ford teilen
While you and your parents share the same Ford
Fahr vor deine Uni, box dich Lockenkopf
Drive up to your university, box yourself curly head
Bullen kommen und Studenten beschreiben mich als wär ich ein College-Block
Cops come and students describe me like I'm a college block
Damals war ich jemand, der mit seinen Brüdern hängt
Back then I was someone who hangs out with his brothers
Doch der "neue Bugatti" macht mich zu einem Übermensch
But the "new Bugatti" makes me a superhuman
Früher dachte ich, das mein Leben im Arsch ist
I used to think my life was fucked
Frag Prody, auf einmal bin ich jedem sympathisch
Ask Prody, suddenly I'm likeable to everyone
OK, der "neue Bugatti" macht mich zu einem echten Helden
OK, the "new Bugatti" makes me a real hero
Ich wechsel Nummern, wechsel Freunde und wechsel Felgen
I change numbers, change friends and change rims
Summer Cem - Johnny Depp, Cüneyt Arkin, Eastwood
Summer Cem - Johnny Depp, Cüneyt Arkin, Eastwood
Deine Frau holt tief Luft, bevor sie mir am Glied lutscht
Your wife takes a deep breath before she sucks my dick
Und heute gönnst Du Dir mal was und bist auf Shopping-Tour
And today you treat yourself and are on a shopping spree
Wow - Schöne Fossiluhr
Wow - Nice fossil watch
Die Bitches wissen, wir übernehmen Deutschland
The bitches know, we're taking over Germany
Und lassen die Hüllen fallen wie DVD-Verkäufer
And drop the covers like DVD sellers
Im "neuen Bugatti" kommt mein Charakter erst ans Tageslicht
In the "new Bugatti" my character only comes to light
Erzähl mir was von Bargeld, wenn du meine Sprache sprichst
Tell me about cash if you speak my language
Ansonsten mach keine Welle, eine Schelle reicht
Otherwise don't make a wave, one slap is enough
Moskau Inkasso, Zweigstelle Rheydt
Moscow Inkasso, Rheydt branch





Writer(s): Joshua Allery, Cem Toraman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.