Paroles et traduction Summer Cem - Neue Bugatti (instrumental)
Neue Bugatti (instrumental)
New Bugatti (instrumental)
Es
ist
der
"neue
Bugatti",
hinter
dem
Du
herguckst
It's
the
"new
Bugatti"
you're
gawking
at
Dein
aufgemotzter
Ford
KA
behindert
den
Verkehrsfluss
Your
souped-up
Ford
KA
is
obstructing
the
traffic
flow
Zehn
mal
"Summer"
in
dem
zehnfach
CD-Wechsler
Ten
times
"Summer"
in
the
tenfold
CD
changer
Ich
unterhalt
mich
nicht
mit
B-Rappern
I
don't
talk
to
B-rappers
Du
bist
kein
Typ,
den
man
anerkennt
wie
Summer
Cem
You're
not
a
guy
who
gets
recognized
like
Summer
Cem
Für
mich
ist
das
wie
otuzbir
- Ich
mach
es
aus
dem
Handgelenk
For
me
it's
like
otuzbir
- I
do
it
from
the
wrist
Deine
Frau
ist
eine
unrasierte
Fotze
Your
wife
is
an
unshaven
cunt
Und
sieht
aus,
als
hätte
sie
'nen
Hamster
unter
ihren
Achseln
And
looks
like
she
has
a
hamster
under
her
armpits
Der
"neue
Bugatti"
ist
zehn
Menschenleben
wert
The
"new
Bugatti"
is
worth
ten
human
lives
Früher
Kakerlake,
heute
spiel
ich
Tennis
nebenher
Used
to
be
a
cockroach,
now
I
play
tennis
on
the
side
Und
während
wir
vor
der
Garageneinfahrt
hupen
And
while
we
honk
in
front
of
the
garage
entrance
Musst
Du
kleiner
Lutscher
Dir
noch
eine
Fahrgemeinschaft
suchen
You
little
sucker
still
have
to
find
a
carpool
Bitches
fragen
mich:
"Ist
das
nicht
'der
neue
Bugatti'?"
Bitches
ask
me:
"Isn't
that
the
'new
Bugatti'?"
Auf
einmal
grüßt
mich
jeder,
denn
ich
hab
den
"neuen
Bugatti"
Suddenly
everyone
greets
me,
because
I
have
the
"new
Bugatti"
Das
ist
ein
Haus
auf
Rädern
mit
zirka
tausend
Bädern
This
is
a
house
on
wheels
with
about
a
thousand
bathrooms
Geh
mir
aus
dem
Weg,
Mann,
das
ist
der
"neue
Bugatti"
Get
out
of
my
way,
man,
this
is
the
"new
Bugatti"
Sag
meiner
Exfreundin,
ich
komm
jetzt
im
"neuen
Bugatti"
Tell
my
ex-girlfriend,
I'm
coming
in
the
"new
Bugatti"
now
Wer
braucht
ein
Flugzeug?
Das
hier
ist
der
"neue
Bugatti"
Who
needs
a
plane?
This
is
the
"new
Bugatti"
Du
hast
ein
Traum-haus,
Kind,
Frau
You
have
a
dream
house,
child,
wife
Ich
will
nix,
ich
will
nur
den
"neuen
Bugatti"
I
don't
want
anything,
I
just
want
the
"new
Bugatti"
Ich
komm
im
"neuen
Bugatti"
und
würd
gern
eine
Runde
driften
I
come
in
the
"new
Bugatti"
and
would
like
to
drift
a
lap
NRW-Kanake
- Aufenthalt:
unbefristet
NRW-Kanake
- Residence:
unlimited
Zwing
mich
nicht,
mit
den
Jungs
mal
bei
dir
einzufliegen
Don't
force
me
to
fly
in
with
the
boys
sometime
Geld
verändert
Menschen,
deshalb
bist
Du
gleich
geblieben
Money
changes
people,
that's
why
you
stayed
the
same
Weg
von
dem
Bordsteinen,
ich
erschaff
mir
Vorteile
Away
from
the
curbs,
I
create
advantages
for
myself
Während
Du
und
Deine
Eltern
sich
den
selben
Ford
teilen
While
you
and
your
parents
share
the
same
Ford
Fahr
vor
deine
Uni,
box
dich
Lockenkopf
Drive
up
to
your
university,
box
yourself
curly
head
Bullen
kommen
und
Studenten
beschreiben
mich
als
wär
ich
ein
College-Block
Cops
come
and
students
describe
me
like
I'm
a
college
block
Damals
war
ich
jemand,
der
mit
seinen
Brüdern
hängt
Back
then
I
was
someone
who
hangs
out
with
his
brothers
Doch
der
"neue
Bugatti"
macht
mich
zu
einem
Übermensch
But
the
"new
Bugatti"
makes
me
a
superhuman
Früher
dachte
ich,
das
mein
Leben
im
Arsch
ist
I
used
to
think
my
life
was
fucked
Frag
Prody,
auf
einmal
bin
ich
jedem
sympathisch
Ask
Prody,
suddenly
I'm
likeable
to
everyone
OK,
der
"neue
Bugatti"
macht
mich
zu
einem
echten
Helden
OK,
the
"new
Bugatti"
makes
me
a
real
hero
Ich
wechsel
Nummern,
wechsel
Freunde
und
wechsel
Felgen
I
change
numbers,
change
friends
and
change
rims
Summer
Cem
- Johnny
Depp,
Cüneyt
Arkin,
Eastwood
Summer
Cem
- Johnny
Depp,
Cüneyt
Arkin,
Eastwood
Deine
Frau
holt
tief
Luft,
bevor
sie
mir
am
Glied
lutscht
Your
wife
takes
a
deep
breath
before
she
sucks
my
dick
Und
heute
gönnst
Du
Dir
mal
was
und
bist
auf
Shopping-Tour
And
today
you
treat
yourself
and
are
on
a
shopping
spree
Wow
- Schöne
Fossiluhr
Wow
- Nice
fossil
watch
Die
Bitches
wissen,
wir
übernehmen
Deutschland
The
bitches
know,
we're
taking
over
Germany
Und
lassen
die
Hüllen
fallen
wie
DVD-Verkäufer
And
drop
the
covers
like
DVD
sellers
Im
"neuen
Bugatti"
kommt
mein
Charakter
erst
ans
Tageslicht
In
the
"new
Bugatti"
my
character
only
comes
to
light
Erzähl
mir
was
von
Bargeld,
wenn
du
meine
Sprache
sprichst
Tell
me
about
cash
if
you
speak
my
language
Ansonsten
mach
keine
Welle,
eine
Schelle
reicht
Otherwise
don't
make
a
wave,
one
slap
is
enough
Moskau
Inkasso,
Zweigstelle
Rheydt
Moscow
Inkasso,
Rheydt
branch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Cem Toraman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.