Summer Cem - Nike Airs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Nike Airs




Nike Airs
Nike Airs
Siehst du die Breitling und den Mercedes
You see the Breitling and the Mercedes
Nicht, weil's mich zu 'nem besseren Menschen macht, sondern weil es mich vergessen lässt
Not because it makes me a better person, but because it makes me forget
Ich war frech zu Baba und hört leider oft nicht
I was rude to Baba and often didn't listen
Doch diesmal soll es ein Gucci-Gürtel sein, der meinen Kopf trifft
But this time it should be a Gucci belt that hits my head
Merke, wie sie auf das Doppel-Gauf meinem Polo blicken
Notice how they look at the double G on my polo
Nie wieder Bus und Bahn fahren mit einem SchokoTicket
Never again riding the bus and train with a SchokoTicket
Ich hab' leider noch nie eine Musikschule besucht
Unfortunately, I've never attended a music school
Aber gib mir 'nen Beat und ich bring Dynamit mit in die Booth
But give me a beat and I'll bring dynamite into the booth
300-Gramm-Goldkette wie ein Sultan uff
300-gram gold chain like a sultan, yo
Symbolisch für die Last, die ich auf meinen Schultern trug
Symbolic of the burden I carried on my shoulders
Ich hab die "Ich geb' keinen Fick"-Attitüde mir nicht ausgesucht
I didn't choose the "I don't give a fuck" attitude
Doch heute fächert mir das Leben gute Laune zu
But today life is fanning me a good mood
Und jeder Millimeter, den ich gehen kann in den Nike Airs
And every millimeter I can walk in these Nike Airs
War den Scheiß wert, denn irgendwann schmilzt der Eisberg
Was worth the shit, because eventually the iceberg melts
Und das ist meine momentane Sicht
And this is my current view
Ich bin am Scheinen und muss nicht mehr darauf warten, bis ein Sonnenstrahl mich trifft
I'm shining and don't have to wait for a sunbeam to hit me
Ich hör nur auf mein Herz, komme von weit her
I only listen to my heart, I come from far away
Gib nicht auf, wisch den Staub von den Nike Airs
Don't give up, wipe the dust off your Nike Airs
Meine Beine schwer, als ob sie aus Blei wären
My legs are heavy as if they were made of lead
Komm, steh auf, wisch den Staub von den Nike Airs
Come on, get up, wipe the dust off your Nike Airs
Auch wenn die Welt für mich mittlerweile hell aussieht
Even though the world looks bright for me now
Werd' ich nie die Zeit vergessen, als das Geld ausblieb
I'll never forget the time when the money ran out
Raus aus der Kanalisation, rein in die Penthouse-Suite
Out of the sewer, into the penthouse suite
Denn wer hoch fliegt, fliegt, der fällt auch tief
Because whoever flies high also falls deep
Ich hab' so viele Bündel Geld, die aus meiner Tasche rauspack
I have so many bundles of cash that I unpack from my bag
Für jedes Mal, als sie auf uns von oben herabgeschaut hat
For every time they looked down on us from above
Und meine Kindheit, sie war ätzend, Brudi
And my childhood, it was corrosive, bro
Da wo ich herkomm', kriegst du nichts, nur Komplexe Brudi
Where I come from, you get nothing, only complexes bro
Etwas Flex und Shuvi, heut' bau ich ein Haus für sie, denn uns geht es dufte
Some flex and shuvi, today I'm building a house for her, because we're doing great
Für jeden Cent, den meine Mama umdrehen musste
For every penny my mom had to turn over
Alle machen große Augen, scheiße, so wird's laufen
Everyone's eyes are wide, shit, that's how it's gonna be
Kannst du die Sterne sehen, wenn nicht, kuck auf meine Motorhaube
Can you see the stars, if not, look at my hood
Damals musst' ich Radios aus den Wagen klauen
Back then I had to steal radios from cars
Weil mir das Geld gefehlt hat für den Macchiato-Schaum
Because I didn't have the money for the macchiato foam
Doch heute steigt der Flieger erst, wenn ich an Bord bin
But today the plane only takes off when I'm on board
Das sind die Karten, die das Leben mir verteilt hat, ich bin All-In
These are the cards that life dealt me, I'm all in
Und jeder Millimeter, den ich gehen kann in den Nike Airs
And every millimeter I can walk in these Nike Airs
War den Scheiß wert, denn irgendwann schmilzt der Eisberg
Was worth the shit, because eventually the iceberg melts
Und ich geb auf dein Kommentar nen Fick
And I don't give a fuck about your comment
Ich bin am Scheinen und muss nicht mehr darauf warten, bis ein Sonnenstrahl mich trifft
I'm shining and don't have to wait for a sunbeam to hit me
Ich hör nur auf mein Herz, komme von weit her
I only listen to my heart, I come from far away
Gib nicht auf, wisch den Staub von den Nike Airs
Don't give up, wipe the dust off your Nike Airs
Meine Beine schwer, als ob sie aus Blei wären
My legs are heavy as if they were made of lead
Komm, steh auf, wisch den Staub von den Nike Airs
Come on, get up, wipe the dust off your Nike Airs
Auch wenn die Welt für mich mittlerweile hell aussieht
Even though the world looks bright for me now
Werd' ich nie die Zeit vergessen, als das Geld ausblieb
I'll never forget the time when the money ran out
Raus aus der Kanalisation, rein in die Penthouse-Suite
Out of the sewer, into the penthouse suite
Denn wer hoch fliegt, fliegt, der fällt auch tief
Because whoever flies high also falls deep





Writer(s): TORAMAN CEM, YILDIRIM OZAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.