Paroles et traduction Summer Cem - Shukran für nix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shukran für nix
Спасибо за ничто
Du
brauchst
gar
nicht
so
zu
tun,
als
ob
ich
nicht
die
Eins
wär'
Ты
притворяешься,
будто
я
не
номер
один
Du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
sagst,
es
hätte
kein'n
Wert
Ты
обманываешь
себя,
говоря,
что
это
ничего
не
стоит
Heute
mach'
ich
nur
Plus,
rapp'
und
nehm'
die
Clubgage
mit
Сегодня
я
в
плюсе,
я
читаю
рэп
и
забираю
деньги
из
клуба
Ich
bin
keinem
etwas
schuldig,
also
Shukran
für
nix
Никому
ничего
не
должен,
так
что
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
Ich
bin
kein
Mensch,
ich
bin
Makina
(RoboCop)
Я
не
человек,
я
машина
(Робокоп)
Nicht,
dass
du
denkst,
wir
sind
Anfänger
(heh)
Не
думай,
что
мы
новички
(ха-ха)
30
Düsen
für
die
Cuban
Link
(ja)
30
камней
на
цепи
Cuban
Link
(да)
14
Riesen
für
den
Anhänger
(ey)
14
тысяч
за
кулон
(эй)
Such
mir
die
Luxus-Adressen
raus
(such
mir
die)
Выбирай
для
меня
элитные
адреса
(выбирай
их)
Ich
tret'
in
zu
vielen
Städten
auf
(zu
viel)
Я
выступаю
во
множестве
городов
(множестве)
Jetzt
sieht
die
Zukunft
lebendig
aus
Теперь
будущее
выглядит
живым
Mama
muss
nie
wieder
putzen
im
Treppenhaus
(huh,
uh)
Маме
больше
не
придется
мыть
полы
в
подъезде
(ага,
ага)
Eine
halbe
Mio
schmeckt
(schmeckt)
Полмиллиона
имеют
свой
вкус
(имеют)
Ich
kassier'
die
Gage
und
behalte
sie
komplett
(komplett)
Я
беру
деньги
и
оставляю
их
себе
полностью
(полностью)
So
viele
Scheine
(ey),
alle
violett
(violett)
Так
много
купюр
(эй),
все
фиолетовые
(фиолетовые)
Ich
brauch'
die
Haare
nicht
zu
kämm'n
dank
der
Valentino-Cap
(wouh)
Мне
не
нужно
расчесывать
волосы,
благодаря
бейсболке
от
Valentino
(вау)
Ich
seh'
nur
mein
Ziel,
pack'
den
Koffer
ein
und
fahr'
(huh)
Я
вижу
только
свою
цель,
пакую
чемодан
и
отправляюсь
в
путь
(ага)
Manchmal
wird's
zu
viel,
aber
Gott
hat
einen
Plan
(Plan)
Иногда
это
слишком
много,
но
у
Бога
есть
план
(план)
Von
mir
aus
hab'
Krieg
mit
jedem
(frr)
Давай
воюем
с
каждым
(фрр)
Manche
Freunde
sind
für
mich
gestorben,
obwohl
sie
noch
leben
Некоторые
друзья
умерли
для
меня,
хотя
они
еще
живы
Du
brauchst
gar
nicht
so
zu
tun,
als
ob
ich
nicht
die
Eins
wär'
Ты
притворяешься,
будто
я
не
номер
один
Du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
sagst,
es
hätte
kein'n
Wert
Ты
обманываешь
себя,
говоря,
что
это
ничего
не
стоит
Heute
mach'
ich
nur
Plus,
rapp'
und
nehm'
die
Clubgage
mit
Сегодня
я
в
плюсе,
я
читаю
рэп
и
забираю
деньги
из
клуба
Ich
bin
keinem
etwas
schuldig,
also
Shukran
für
nix
Никому
ничего
не
должен,
так
что
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
(ja)
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
(да)
Wer
ging
im
letzten
Jahr
Gold?
Кто
получил
золото
в
прошлом
году?
Wer
hat
Kugeln
in
meinem
Revol-ver?
У
кого
пули
в
его
револ-вере?
Wen
habt
ihr
wieder
vermisst?
Кого
вы
снова
упустили
из
виду?
Wen?
Mach'
ab
jetzt
wieder
mit
System
Кого?
Действуй
с
умом,
начиная
с
этого
момента
Der
geschäftliche
Alltag
(ah)
Ежедневные
бизнес-заботы
(ха)
Check-in
vom
Schalter
(ja)
Регистрация
у
стойки
(да)
Die
Magnum
im
Halfter
(woah)
Магнум
в
кобуре
(вау)
Mein
Fels
von
Gibraltar
(brr)
Моя
скала
из
Гибралтара
(брр)
Ich
hab'
in
Rheydt
wie
ein
Taschendieb
gelebt
(gelebt)
Я
жил
в
Райдте
как
карманник
(жил)
Nur
für
meinen
Appetit
gelebt
(Appetit)
Жил
только
ради
своего
аппетита
(аппетита)
Nie
hat
sich
mein
Appetit
gelegt
(noch
nie)
Мой
аппетит
никогда
не
утолялся
(никогда)
Schon
zum
Frühstück
gab
es
bei
uns
Schnaps
und
Ginger
Ale
(wouh)
Уже
на
завтрак
мы
пили
шнапс
с
имбирным
элем
(вау)
Egal,
wie
sehr
hoffst,
dass
wir
dieses
Jahr
scheitern
(huah)
Как
бы
сильно
ты
ни
надеялся,
что
мы
потерпим
неудачу
в
этом
году
(хаа)
Erfolg
macht
Leute
fame,
doch
zur
gleichen
Zeit
einsam
(ja)
Успех
делает
людей
знаменитыми,
но
в
то
же
время
одинокими
(да)
Bald
hängt
ein
Pferdekopf
direkt
über
dei'm
Eingang
(hey)
Скоро
над
твоим
входом
будет
висеть
лошадиная
голова
(эй)
Der
Tag,
an
dem
ich
sterb',
ist
euer
Beigang
(ja,
ja)
День,
когда
я
умру,
будет
твоим
отплытием
(да,
да)
Du
brauchst
gar
nicht
so
zu
tun,
als
ob
ich
nicht
die
Eins
wär'
Ты
притворяешься,
будто
я
не
номер
один
Du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
sagst,
es
hätte
kein'n
Wert
Ты
обманываешь
себя,
говоря,
что
это
ничего
не
стоит
Heute
mach'
ich
nur
Plus,
rapp'
und
nehm'
die
Clubgage
mit
Сегодня
я
в
плюсе,
я
читаю
рэп
и
забираю
деньги
из
клуба
Ich
bin
keinem
etwas
schuldig,
also
Shukran
für
nix
Никому
ничего
не
должен,
так
что
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
Shukran
für
nix,
Shukran
für
nix
Спасибо
за
ничто,
спасибо
за
ничто
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.