Paroles et traduction Summer Cem - Slumdog Millionaire (instrumental)
Slumdog Millionaire (instrumental)
Slumdog Millionaire (instrumental)
Damals
dealte
ich
mit
Kokain,
Flex
und
mit
Weed
Back
then,
I
was
dealing
with
cocaine,
flex,
and
weed
Bis
der
Bulle
sagte:
"Hol
mal
die
Packs
aus
den
Jeans"
Until
the
cops
said,
"Get
the
packs
out
of
your
jeans"
Zehn
Düsen
war'n
im
Monat
mein
Nettoverdienst
Ten
grand
a
month
was
my
net
income
Doch
dann
kam
die
Bewährungsstrafe
- Schon
war
ich
weg
von
der
Street
But
then
came
the
probation
- I
was
gone
from
the
streets
Ah,
alles
begann
mit
einem
Stift
und
'nem
dreckigen
Beat
Ah,
it
all
started
with
a
pen
and
a
dirty
beat
Giftige
Sätze
mit
Stil,
spit
in
den
Nächten
und
flieg
Poisonous
sentences
with
style,
spitting
in
the
nights
and
flying
Die
andern
Fische
haben
hinterm
Sofa
Verstecken
gespielt
The
other
fish
were
playing
hide-and-seek
behind
the
sofa
Doch
ich
war
in
Berlin
und
ich
zog
da
mit
Ek
in
den
Krieg
But
I
was
in
Berlin
and
went
to
war
with
Ek
Weit
von
dem
Kuchen
entfernt,
mussten
in
Studios
penn
Far
from
the
cake,
we
had
to
sleep
in
studios
Und
lernten
dabei
den
ein
oder
anderen
Hurensohn
kenn
And
got
to
know
one
or
two
sons
of
bitches
Ich
bleibe
bis
Mitternacht
wach,
sniper
die
Pisser
vom
Dach
I
stay
awake
until
midnight,
sniping
the
assholes
from
the
roof
Keine
Zeit
für
'ne
Cypher,
das
Mic
wurd
zum
Dissen
gemacht
No
time
for
a
cypher,
the
mic
was
made
for
dissing
Schreib
und
ich
schreib
wie
im
Wahn,
tausende
Zeilen
und
Parts
I
write
and
write
like
crazy,
thousands
of
lines
and
parts
Neue
Freundschaften
- Nein,
ich
hab
keinen
Bedarf
New
friendships
- No,
I
don't
need
any
Nächte,
in
den'
ich
nicht
schlief
- Was
soll
ich
machen,
Mama?
Nights
I
didn't
sleep
- What
should
I
do,
Mama?
Geist
der
Mentalität,
auf
der
Jagd
nach
dem
Nakit
Para
Spirit
of
mentality,
on
the
hunt
for
the
Nakit
Para
Viele,
die
meinten:
"Komm
her
und
lass
dich
doch
mal
drücken,
Bruder."
Many
who
said,
"Come
here
and
let
me
hug
you,
brother"
Doch
als
der
Beef
begann,
sind
sie
zurückgerudert
But
when
the
beef
started,
they
backed
down
Optik
wollte
mich
sehen,
BMG
lockte
mit
Fame
Optik
wanted
to
see
me,
BMG
lured
me
with
fame
EGJ
wollte
mich
nehm,
doch
ich
wollte
nicht
gehen
EGJ
wanted
to
take
me,
but
I
didn't
want
to
go
Viele
haben
gelacht
und/
schoben
sich
Hass
und/
Many
laughed
and/
pushed
hate
and/
Wollten
uns
Ketten
anlegen
so
wie
nem
Wachhund/
Wanted
to
chain
us
up
like
a
guard
dog/
Heute
rat
ich
euch,
nun
werdet
mal
wach
Jungs/
Today
I
advise
you,
wake
up
boys/
Wir
sind
ganz
oben
und
ihr
steht
am
Abgrund/
We
are
at
the
top
and
you
are
standing
at
the
abyss/
Erst
hebt
ihr
die
Hand
hoch,
hoch
zum
Himmel
yeah/
First
you
raise
your
hand
high,
high
to
the
sky
yeah/
Danach
kommt
der
Champus,
einfach
hinterher/
Then
comes
the
champagne,
just
after/
Der
Kanake
der
nach
Bancock
zum
ficken
fährt/
The
Kanake
who
goes
to
Bangkok
to
fuck/
Es
ist
SC
der
Slumdog
Millionair/
It's
SC
the
Slumdog
Millionaire/
Zu
viele
Hurensöhne
und
ich
sah,
da
ist
großer
Bedarf
Too
many
sons
of
bitches
and
I
saw,
there
is
a
great
need
Lade
die
Schrotflinte
nach,
begrabe
die
Toten
im
Park
Reload
the
shotgun,
bury
the
dead
in
the
park
Killer,
Motherfucker
haben
Pep
in
der
nose
Killer,
motherfuckers
have
pep
in
their
nose
Mucken
auf,
machen
Welle,
sind
am
Stressen
und
Drohen
They
show
off,
make
waves,
are
stressing
and
threatening
Der
Letzte
der
Kategorie,
SC
der
Baba
und
Chief
The
last
of
the
category,
SC
the
Baba
and
Chief
Zerfetz
deine
Kavallerie
- Ah,
ah
Tear
up
your
cavalry
- Ah,
ah
Wir
bauen
ein'
Hype
auf
und
der
bricht
aus,
JD
schreibt
die
Hits
auf
We
build
a
hype
and
it
breaks
out,
JD
writes
the
hits
Viele
waren
am
Haten,
doch
auf
einmal
ging
ihn'
ein
Licht
auf
Many
were
hating,
but
suddenly
a
light
went
on
for
them
Keiner
will
Action
mit
Cem,
keiner
will
Action
mit
Bang
Nobody
wants
action
with
Cem,
nobody
wants
action
with
Bang
Ek
und
der
Rest
von
der
Gang
- GD,
wir
setzen
die
Trends
Ek
and
the
rest
of
the
gang
- GD,
we
set
the
trends
Jetzt
ist
dein
Dasein
betrübt
- Feierabend,
es
war
mein
Debüt
Now
your
existence
is
saddened
- Closing
time,
it
was
my
debut
Mein
Onkel
Hashim,
er
starb
leider
früh
My
uncle
Hashim,
he
died
unfortunately
early
Damals
der
Quotenkanake,
der
nur
die
Drogen
verpackt
Back
then
the
quota
Kanake,
who
only
packed
the
drugs
Heut
sitz
ich
bei
Sony
und
ich
rede
von
oben
herab
Today
I
sit
at
Sony
and
talk
down
from
above
Sucuk
und
Champagner
und
danach
auf
die
Linke
Tour
Sucuk
and
champagne
and
then
on
the
left
tour
Das
war
erst
der
Anfang,
wir
ziehen
jetzt
auf
die
linke
Spur
That
was
just
the
beginning,
we
are
now
moving
to
the
left
lane
Viele
haben
gelacht
und/
schoben
sich
Hass
und/
Many
laughed
and/
pushed
hate
and/
Wollten
uns
Ketten
anlegen
so
wie
nem
Wachhund/
Wanted
to
chain
us
up
like
a
guard
dog/
Heute
rat
ich
euch,
nun
werdet
mal
wach
Jungs/
Today
I
advise
you,
wake
up
boys/
Wir
sind
ganz
oben
und
ihr
steht
am
Abgrund/
We
are
at
the
top
and
you
are
standing
at
the
abyss/
Erst
hebt
ihr
die
Hand
hoch,
hoch
zum
Himmel
yeah/
First
you
raise
your
hand
high,
high
to
the
sky
yeah/
Danach
kommt
der
Champus,
einfach
hinterher/
Then
comes
the
champagne,
just
after/
Der
Kanake
der
nach
Bancock
zum
ficken
fährt/
The
Kanake
who
goes
to
Bangkok
to
fuck/
Es
ist
SC
der
Slumdog
Millionair
It's
SC
the
Slumdog
Millionaire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Cigdem, Cem Toraman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.