Summer Cem - Slumdog Millionaire (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Slumdog Millionaire (instrumental)




Slumdog Millionaire (instrumental)
Slumdog Millionaire (instrumental)
Damals dealte ich mit Kokain, Flex und mit Weed
Back then, I was dealing with cocaine, flex, and weed
Bis der Bulle sagte: "Hol mal die Packs aus den Jeans"
Until the cops said, "Get the packs out of your jeans"
Zehn Düsen war'n im Monat mein Nettoverdienst
Ten grand a month was my net income
Doch dann kam die Bewährungsstrafe - Schon war ich weg von der Street
But then came the probation - I was gone from the streets
Ah, alles begann mit einem Stift und 'nem dreckigen Beat
Ah, it all started with a pen and a dirty beat
Giftige Sätze mit Stil, spit in den Nächten und flieg
Poisonous sentences with style, spitting in the nights and flying
Die andern Fische haben hinterm Sofa Verstecken gespielt
The other fish were playing hide-and-seek behind the sofa
Doch ich war in Berlin und ich zog da mit Ek in den Krieg
But I was in Berlin and went to war with Ek
Weit von dem Kuchen entfernt, mussten in Studios penn
Far from the cake, we had to sleep in studios
Und lernten dabei den ein oder anderen Hurensohn kenn
And got to know one or two sons of bitches
Ich bleibe bis Mitternacht wach, sniper die Pisser vom Dach
I stay awake until midnight, sniping the assholes from the roof
Keine Zeit für 'ne Cypher, das Mic wurd zum Dissen gemacht
No time for a cypher, the mic was made for dissing
Schreib und ich schreib wie im Wahn, tausende Zeilen und Parts
I write and write like crazy, thousands of lines and parts
Neue Freundschaften - Nein, ich hab keinen Bedarf
New friendships - No, I don't need any
Nächte, in den' ich nicht schlief - Was soll ich machen, Mama?
Nights I didn't sleep - What should I do, Mama?
Geist der Mentalität, auf der Jagd nach dem Nakit Para
Spirit of mentality, on the hunt for the Nakit Para
Viele, die meinten: "Komm her und lass dich doch mal drücken, Bruder."
Many who said, "Come here and let me hug you, brother"
Doch als der Beef begann, sind sie zurückgerudert
But when the beef started, they backed down
Optik wollte mich sehen, BMG lockte mit Fame
Optik wanted to see me, BMG lured me with fame
EGJ wollte mich nehm, doch ich wollte nicht gehen
EGJ wanted to take me, but I didn't want to go
Viele haben gelacht und/ schoben sich Hass und/
Many laughed and/ pushed hate and/
Wollten uns Ketten anlegen so wie nem Wachhund/
Wanted to chain us up like a guard dog/
Heute rat ich euch, nun werdet mal wach Jungs/
Today I advise you, wake up boys/
Wir sind ganz oben und ihr steht am Abgrund/
We are at the top and you are standing at the abyss/
Erst hebt ihr die Hand hoch, hoch zum Himmel yeah/
First you raise your hand high, high to the sky yeah/
Danach kommt der Champus, einfach hinterher/
Then comes the champagne, just after/
Der Kanake der nach Bancock zum ficken fährt/
The Kanake who goes to Bangkok to fuck/
Es ist SC der Slumdog Millionair/
It's SC the Slumdog Millionaire/
Zu viele Hurensöhne und ich sah, da ist großer Bedarf
Too many sons of bitches and I saw, there is a great need
Lade die Schrotflinte nach, begrabe die Toten im Park
Reload the shotgun, bury the dead in the park
Killer, Motherfucker haben Pep in der nose
Killer, motherfuckers have pep in their nose
Mucken auf, machen Welle, sind am Stressen und Drohen
They show off, make waves, are stressing and threatening
Der Letzte der Kategorie, SC der Baba und Chief
The last of the category, SC the Baba and Chief
Zerfetz deine Kavallerie - Ah, ah
Tear up your cavalry - Ah, ah
Wir bauen ein' Hype auf und der bricht aus, JD schreibt die Hits auf
We build a hype and it breaks out, JD writes the hits
Viele waren am Haten, doch auf einmal ging ihn' ein Licht auf
Many were hating, but suddenly a light went on for them
Keiner will Action mit Cem, keiner will Action mit Bang
Nobody wants action with Cem, nobody wants action with Bang
Ek und der Rest von der Gang - GD, wir setzen die Trends
Ek and the rest of the gang - GD, we set the trends
Jetzt ist dein Dasein betrübt - Feierabend, es war mein Debüt
Now your existence is saddened - Closing time, it was my debut
Mein Onkel Hashim, er starb leider früh
My uncle Hashim, he died unfortunately early
Damals der Quotenkanake, der nur die Drogen verpackt
Back then the quota Kanake, who only packed the drugs
Heut sitz ich bei Sony und ich rede von oben herab
Today I sit at Sony and talk down from above
Sucuk und Champagner und danach auf die Linke Tour
Sucuk and champagne and then on the left tour
Das war erst der Anfang, wir ziehen jetzt auf die linke Spur
That was just the beginning, we are now moving to the left lane
Viele haben gelacht und/ schoben sich Hass und/
Many laughed and/ pushed hate and/
Wollten uns Ketten anlegen so wie nem Wachhund/
Wanted to chain us up like a guard dog/
Heute rat ich euch, nun werdet mal wach Jungs/
Today I advise you, wake up boys/
Wir sind ganz oben und ihr steht am Abgrund/
We are at the top and you are standing at the abyss/
Erst hebt ihr die Hand hoch, hoch zum Himmel yeah/
First you raise your hand high, high to the sky yeah/
Danach kommt der Champus, einfach hinterher/
Then comes the champagne, just after/
Der Kanake der nach Bancock zum ficken fährt/
The Kanake who goes to Bangkok to fuck/
Es ist SC der Slumdog Millionair
It's SC the Slumdog Millionaire





Writer(s): Cem Cigdem, Cem Toraman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.