Summer Cem - Wo ist dein Lächeln - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Wo ist dein Lächeln




Wo ist dein Lächeln
Where is your Smile?
Prost, hebt die Tassen hoch
Cheers, raise your glasses high
Ich weiß du schiebst hier Hass und so
I know you're holding onto hate and all that
Los, geh mal kacken, Bro
Go on, take a shit, bro
Manchmal fragst du dich schon selbst: „Ey, was ist los?"
Sometimes you ask yourself: "Yo, what's going on?"
Doch das Leben ist nicht nur zum Lachen wie die Muppet Show
But life isn't just for laughing like the Muppet Show
Nachts im Bett, wenn du mal wieder deine Ex vermisst
At night in bed, when you miss your ex again
Obwohl du weißt, dass sie mit anderen am flexen ist
Even though you know she's flexing with others
Dieselbe Bitch, die du heute noch liebst
The same bitch you still love today
Euer Lied im iPod und es läuft auf Repeat
Your song on the iPod, playing on repeat
Alle fünf Minuten checkst du dein Handy ab
Every five minutes you check your phone
In der Hoffnung, dass sie an dich schreibt: „Ich muss an dich denken, Schatz"
Hoping she'll text you: "I'm thinking of you, babe"
Doch keiner denkt an dich, der Posteingang ist leer
But no one thinks of you, your inbox is empty
Die Menschen, die du liebst, brechen dein gottverdammtes Herz
The people you love break your goddamn heart
Und es schmerzt, schmerzt, schmerzt
And it hurts, hurts, hurts
Doch das ist es wert, wert, wert
But it's worth it, worth it, worth it
Denn genau dann, wenn du denkst, dass alle dich vergessen haben
Because just when you think everyone has forgotten you
Wird jemand, der dich liebt, dich nach deinem Lächeln fragen
Someone who loves you will ask about your smile
Wo ist dein Lächeln? Wer hat es dir weggenommen?
Where is your smile? Who took it away from you?
So viele Nächte, in denen ich bete, dass es wiederkommt
So many nights I pray it comes back
Und du schiebst jetzt Hass, Hass, Hass auf die Welt
And you're pushing hate, hate, hate onto the world
Oder schiebst du Hass, Hass, Hass auf dich selbst?
Or are you pushing hate, hate, hate onto yourself?
Du hast vergessen, wie's da draußen ist
You've forgotten what it's like out there
Die Geschäfte laufen nicht
Business isn't going well
Nicht mehr lange, Bro, dann ist es auch schon aus für dich
Not much longer, bro, then it'll be over for you too
Wenn dein Chef mit dem Panamera vorfährt
When your boss pulls up in his Panamera
Und dich behandelt als ob du der letzte Horst wärst
And treats you like you're the biggest loser
Wenn von den Menschen, die du jahrelang geschätzt hast
When from the people you've valued for years
Keiner mehr Respekt hat, schiebst du dir zu Recht Hass
No one has respect anymore, you rightfully hold onto hate
Jungs, die sich nur melden, wenn sie mal was brauchen
Guys who only get in touch when they need something
„Leih mir mal dein Auto", „Hast du was zu rauchen?"
"Lend me your car," "Got anything to smoke?"
Wenn sich sogar beste Freunde aus dem Staub machen
When even best friends disappear into thin air
Die Novalgintropfen nicht mehr alles taub machen
The Novalgin drops no longer numb everything
Du verrückt wirst vom alleine aufwachen
You're going crazy from waking up alone
Aller höchste Eisenbahn, du musst aufpassen
It's high time, you have to be careful
Langsam wirst du alt, alt, alt
You're slowly getting old, old, old
Da draußen ist es kalt, kalt, kalt
It's cold, cold, cold out there
Und genau dann, wenn du denkst, dass hier sind deine letzten Tage
And just when you think these are your last days
Wird jemand, der dich liebt, dich nach deinem Lächeln fragen
Someone who loves you will ask about your smile
Kein "Hallo" kein "wie geht's dir" nicht mal eine SMS
No "hello," no "how are you," not even a text message
Und dann fragen sie noch, warum ist dein Lächeln weg
And then they ask why your smile is gone
Jahrelang behandelt worden, wie der letzte Dreck
Treated like dirt for years
Und dann fragen sie noch, warum ist dein Lächeln weg
And then they ask why your smile is gone
Halte durch, denn die Zeiten werden besser
Hold on, because times will get better
Denk an deine Mutter, deinen Vater, deine Schwester
Think of your mother, your father, your sister
Immer wenn du denkst: „Besser wird es nicht"
Whenever you think: "It won't get better"
Kommt jemand vorbei und zaubert dir ein Lächeln ins Gesicht
Someone comes along and puts a smile on your face





Writer(s): CIGDEM CEM, TORAMAN CEM, ARAS ZEMINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.