Summer Cem - Wo ist dein Lächeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Summer Cem - Wo ist dein Lächeln




Wo ist dein Lächeln
Где твоя улыбка
Prost, hebt die Tassen hoch
Поднимем за тебя тост
Ich weiß du schiebst hier Hass und so
Знаю, ты ненавидишь меня и все такое
Los, geh mal kacken, Bro
Иди, сделай свои делишки, дружище
Manchmal fragst du dich schon selbst: „Ey, was ist los?"
Иногда ты сам себя спрашиваешь: "Что со мной не так?"
Doch das Leben ist nicht nur zum Lachen wie die Muppet Show
Но жизнь не просто смех, как в "Маппет-шоу"
Nachts im Bett, wenn du mal wieder deine Ex vermisst
Ночью в постели, когда ты снова скучаешь по бывшей
Obwohl du weißt, dass sie mit anderen am flexen ist
Хотя ты знаешь, что она тусуется с другими
Dieselbe Bitch, die du heute noch liebst
Та же сучка, которую ты любишь до сих пор
Euer Lied im iPod und es läuft auf Repeat
Ваша песня в айподе гоняет по кругу
Alle fünf Minuten checkst du dein Handy ab
Каждые пять минут ты проверяешь телефон
In der Hoffnung, dass sie an dich schreibt: „Ich muss an dich denken, Schatz"
В надежде, что она напишет тебе: не могу перестать думать о тебе, милый"
Doch keiner denkt an dich, der Posteingang ist leer
Но никто о тебе не думает, входящие пустые
Die Menschen, die du liebst, brechen dein gottverdammtes Herz
Люди, которых ты любишь, разбивают твое чертово сердце
Und es schmerzt, schmerzt, schmerzt
И это больно, больно, больно
Doch das ist es wert, wert, wert
Но оно того стоит, стоит, стоит
Denn genau dann, wenn du denkst, dass alle dich vergessen haben
Ведь именно тогда, когда ты думаешь, что тебя все забыли
Wird jemand, der dich liebt, dich nach deinem Lächeln fragen
Кто-то, кто тебя любит, спросит тебя о твоей улыбке
Wo ist dein Lächeln? Wer hat es dir weggenommen?
Где твоя улыбка? Кто ее у тебя отобрал?
So viele Nächte, in denen ich bete, dass es wiederkommt
Столько ночей я молюсь, чтобы она вернулась
Und du schiebst jetzt Hass, Hass, Hass auf die Welt
А ты теперь ненавидишь весь мир
Oder schiebst du Hass, Hass, Hass auf dich selbst?
Или ты ненавидишь себя самого?
Du hast vergessen, wie's da draußen ist
Ты забыл, как там, снаружи
Die Geschäfte laufen nicht
Дела идут не очень
Nicht mehr lange, Bro, dann ist es auch schon aus für dich
Скоро и для тебя все кончится, дружище
Wenn dein Chef mit dem Panamera vorfährt
Когда твой босс подъедет на "Панамере"
Und dich behandelt als ob du der letzte Horst wärst
И будет обращаться с тобой как с последним уродом
Wenn von den Menschen, die du jahrelang geschätzt hast
Когда люди, которых ты годами ценил
Keiner mehr Respekt hat, schiebst du dir zu Recht Hass
Перестанут тебя уважать, тогда ты имеешь право ненавидеть
Jungs, die sich nur melden, wenn sie mal was brauchen
Парни, которые звонят только когда им что-то нужно
„Leih mir mal dein Auto", „Hast du was zu rauchen?"
Одолжи машину, дай покурить"
Wenn sich sogar beste Freunde aus dem Staub machen
Когда даже лучшие друзья исчезают
Die Novalgintropfen nicht mehr alles taub machen
И капли "Новальгин" больше не заглушают боль
Du verrückt wirst vom alleine aufwachen
Ты сходишь с ума, просыпаясь в одиночестве
Aller höchste Eisenbahn, du musst aufpassen
Пора что-то делать, ты пропадешь
Langsam wirst du alt, alt, alt
Ты состарился, старился, старился
Da draußen ist es kalt, kalt, kalt
Там холодно, холодно, холодно
Und genau dann, wenn du denkst, dass hier sind deine letzten Tage
Именно тогда, когда ты думаешь, что твои дни сочтены
Wird jemand, der dich liebt, dich nach deinem Lächeln fragen
Кто-то, кто тебя любит, спросит тебя о твоей улыбке
Kein "Hallo" kein "wie geht's dir" nicht mal eine SMS
Ни привет, ни как дела, ни даже смски
Und dann fragen sie noch, warum ist dein Lächeln weg
А потом спрашивают: "Где твоя улыбка?"
Jahrelang behandelt worden, wie der letzte Dreck
Годами относились ко мне как к дерьму
Und dann fragen sie noch, warum ist dein Lächeln weg
А потом спрашивают: "Где твоя улыбка?"
Halte durch, denn die Zeiten werden besser
Держись, все будет хорошо
Denk an deine Mutter, deinen Vater, deine Schwester
Думай о своей маме, отце, сестре
Immer wenn du denkst: „Besser wird es nicht"
Когда ты подумаешь: "Хуже быть не может"
Kommt jemand vorbei und zaubert dir ein Lächeln ins Gesicht
Придет кто-то и вернет тебе улыбку





Writer(s): CIGDEM CEM, TORAMAN CEM, ARAS ZEMINE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.