Summer Cem - Wolf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Summer Cem - Wolf




Wolf
Wolf
Der Wolf im Schafspelz, Revierkommandant
The wolf in sheep's clothing, the territory commander
Komm mit wem du willst Holmes, doch mit mir kommt die Angst
Come with whoever you want, Holmes, but with me comes fear
Während deine Idole sich die Windeln bekacken
While your idols are shitting their diapers
Komm ich mit 100 Rheydtern auf eure Konzerte um Stimmung zu machen
I come with 100 Rheydters to your concerts to make a scene
Denn schon als kleines Kind machte ich das Geld als ein Hehler
Because even as a small child I made money as a fence
Loyal zu mir selbst ich bin nicht Nelson Mandela
Loyal to myself, I'm not Nelson Mandela
Jetzt bittet mich jeder um eine Audienz
Now everyone asks me for an audience
Doch schau nochmal genau hin, das ist kein Audi Jens
But look again, this ain't no Audi, Jens
Und Jens fragt mich wieso denn meine Mukke so ankommt
And Jens asks me why my music is so popular
Doch ich hab den roten Faden wie benutze Tampons
But I've got the red thread like using tampons
Klar, dass sich meine Anzeigen mehren
Of course my charges are increasing
Weil wir wie Wichser sind und schnell mal handgreiflich werden
Because we're like assholes and quickly become violent
Nicht die Art von Wichser die die Handseife lehren
Not the kind of assholes who teach hand soap
Sondern die Probleme auf gesamter Bandbreite klären
But those who solve problems across the entire bandwidth
Gehe lieber in den Knast, bevor ich wieder in nen Golf steig
I'd rather go to jail before I get back in a Golf
Schafe überleben nicht, deshalb musst du Wolf sein
Sheep don't survive, that's why you have to be a wolf
Fahr mit 192 durch den Zoll mit Schwarzgeld
Drive 192 through customs with black money
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wenn du das Oregano, dass du rollst für Gras hältst
If you think the oregano you roll is weed
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wer isses nur, der das deutsche Volk in Trap hält
Who is it that keeps the German people trapped?
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Nicht dass dir der Föhn mit 1000 Volt ins Bad fällt
Don't let the hairdryer with 1000 volts fall into the bathtub
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Guck mal ich komm in deine Hood, wo ich vielen fremd erscheine
Look, I come to your hood, where I seem strange to many
Mit der Ansage, ab heute macht ein fremder Scheine
With the announcement, from today a stranger makes money
Ich kann nichts dafür, dass dein Geschäft den Bach hinunter geht
I can't help it that your business is going down the drain
Denn du bist wie ein Taucher- immer nur mit Flaschen unterwegs
Because you're like a diver - always on the go with bottles
Lad uns doch mal ein, wenn deine Eltern rammeln und Sex haben
Invite us sometime when your parents are fucking and having sex
Dann kannst du was kochen und wir könn' spannen wie Bettlaken
Then you can cook something and we can stretch out like bed sheets
Peppnasen, die sich in Extase befinden
Cokeheads in ecstasy
Lege kurz eine Line und lasse das Spektakel beginnen
I'll just lay down a line and let the spectacle begin
Zu viele Junkienutten, die nach Crack fragen und winseln
Too many junkie whores asking and whining for crack
Haben Kack streifen in ihren sechslagigen Binden (Baaa)
Have shit stains in their six-layer pads (Baaa)
Und mein Job ist wie ein Akt auf dem Drahtseil
And my job is like an act on a tightrope
Um mich rum nur krank, ich hab den Sack voller Arznei
Surrounded by sickness, I have a bag full of medicine
Connection bis zur marokkanischen Grenze
Connection to the Moroccan border
Geld stinkt nicht, doch ich brauch Sagrotan auf die Hände
Money doesn't stink, but I need Sagrotan on my hands
Wie ich das große Geld mach, ich hab den Weg gefunden
How I make the big money, I found the way
Und wenn das Handy klingelt muss ich ab zum nächsten Kunden
And when the phone rings, I have to go to the next customer
Fahr mit 192 durch den Zoll mit Schwarzgeld
Drive 192 through customs with black money
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wenn du das Oregano, dass du rollst für Gras hältst
If you think the oregano you roll is weed
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wer isses nur, der das deutsche Volk in Trap hält
Who is it that keeps the German people trapped?
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Nicht dass dir der Föhn mit 1000 Volt ins Bad fällt
Don't let the hairdryer with 1000 volts fall into the bathtub
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
[?] erzähl uns bitte nicht, dass du Para hast
[?] don't tell us you have money
Du machst große Geschäfte aller höchstens, wenn du AA machst
You only make big deals when you're doing AA
Und während ihr den Volkswagen einparkt
And while you park the Volkswagen
Quatsch ich eure Freundinnen an, mit meiner konstanten scheiß Art
I hit on your girlfriends with my constant shitty way
Denn wenn sie meinen Schwanz sehen sagen sie zu mir
Because when they see my cock they say to me
Das ist doch echt nicht mehr normal, der ist doch Gen manipuliert
This is really not normal anymore, it's genetically manipulated
Ich habe Gras und Koks getickt noch ein paar Millionen Klicks
I sold weed and coke and a few million clicks
Und du musst aufpassen, dass du nicht an Atemnot erstickst (Hmm)
And you have to be careful not to suffocate (Hmm)
Damals ziehte ich die Handys brutal ab
Back then I brutally snatched cell phones
Mein Lehrer erzählte mir was von Zentrifugalkraft
My teacher told me something about centrifugal force
Cem steht am Marktplatz, die Dealer kriegen Angst, weil
Cem stands at the marketplace, the dealers get scared because
Ich platz in das Geschäft und frag nach meinem Anteil
I burst into the business and ask for my share
Du willst Fuß fassen, es mal aus der Hood schaffen
You want to gain a foothold, make it out of the hood
Hey, dann musst du mit allen Mitteln plus machen
Hey, then you have to make a plus with all means
Kost es was es wolle
Whatever it takes
Denn ich will 100% Kaschmir, du Opfer, was ist Wolle
Because I want 100% cashmere, you sucker, what is wool
Fahr mit 192 durch den Zoll mit Schwarzgeld
Drive 192 through customs with black money
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wenn du das Oregano, dass du rollst für Gras hältst
If you think the oregano you roll is weed
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Wer isses nur, der das deutsche Volk in Trap hält
Who is it that keeps the German people trapped?
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing
Nicht dass dir der Föhn mit 1000 Volt ins Bad fällt
Don't let the hairdryer with 1000 volts fall into the bathtub
Ej, hier kommt der Wolf im Schafspelz
Hey, here comes the wolf in sheep's clothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.