Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart Of A Woman
Herz einer Frau
Only
thing
that's
saving
you
(oh-oh)
Das
Einzige,
was
dich
rettet
(oh-oh)
Is
the
heart
of
a
woman
(oh-oh,
yeah-yeah,
ooh-ooh)
Ist
das
Herz
einer
Frau
(oh-oh,
yeah-yeah,
ooh-ooh)
Only
thing
that's
saving
you
(saving
you,
oh)
Das
Einzige,
was
dich
rettet
(dich
rettet,
oh)
Is
the
heart
of
a
woman
(woman,
hey-yeah,
yeah)
Ist
das
Herz
einer
Frau
(Frau,
hey-yeah,
yeah)
Question
is,
why
I
do
the
things
I
do
Die
Frage
ist,
warum
ich
die
Dinge
tue,
die
ich
tue
Answer
I
may
never
find,
but
I'll
always
choose
you
Die
Antwort
werde
ich
vielleicht
nie
finden,
aber
ich
werde
immer
dich
wählen
Wanna
give
up
on
you,
but
damn,
I
know
I
can't
(I
know
I
can't)
Ich
will
dich
aufgeben,
aber
verdammt,
ich
weiß,
ich
kann
nicht
(ich
weiß,
ich
kann
nicht)
I
put
the
blame
on
me
for
giving
you
chance
after
chance
Ich
gebe
mir
die
Schuld,
dass
ich
dir
Chance
um
Chance
gegeben
habe
In
love
with
you,
but
can't
stand
this
Ich
bin
in
dich
verliebt,
aber
ich
kann
das
nicht
ertragen
And
I
try
to
be
strong
Und
ich
versuche,
stark
zu
sein
But
how
much
can
I
take?
Aber
wie
viel
kann
ich
ertragen?
Put
your
words
on
your
life
this
time
Nimm
diesmal
deine
Worte
ernst
And
I
hope
your
ass
ain't
lyin'
'cause
Und
ich
hoffe,
dein
Arsch
lügt
nicht,
denn
Only
thing
that's
saving
you
Das
Einzige,
was
dich
rettet
Is
the
heart
of
a
woman
(woman,
yeah,
oh,
yeah)
Ist
das
Herz
einer
Frau
(Frau,
yeah,
oh,
yeah)
Only
thing
that's
saving
you
(saving
you,
oh)
Das
Einzige,
was
dich
rettet
(dich
rettet,
oh)
Is
the
heart
of
a
woman
(hey-yeah,
yeah)
Ist
das
Herz
einer
Frau
(hey-yeah,
yeah)
It's
my
mind
and
my
soul
versus
your
pride
Es
ist
mein
Verstand
und
meine
Seele
gegen
deinen
Stolz
Nigga,
check
your
ego
'cause
I
left
mine
at
the
door
Junge,
überprüf
dein
Ego,
denn
ich
habe
meins
an
der
Tür
gelassen
Just
because
I
let
it
slide,
drowning
in
all
my
emotions
Nur
weil
ich
es
zulasse,
ertrinke
ich
in
all
meinen
Gefühlen
I
let
you
slide
in
this
ocean
I'm
in
Ich
lasse
dich
in
diesen
Ozean
gleiten,
in
dem
ich
bin
In
love
with
you
but
can't
stand
your
ways
Ich
bin
in
dich
verliebt,
aber
ich
kann
deine
Art
nicht
ertragen
And
I
try
to
be
strong
Und
ich
versuche,
stark
zu
sein
But
how
much
can
I
take?
Aber
wie
viel
kann
ich
ertragen?
Put
your
words
on
your
life
this
time
Nimm
diesmal
deine
Worte
ernst
And
I
hope
your
ass
ain't
lyin'
'cause
Und
ich
hoffe,
dein
Arsch
lügt
nicht,
denn
Only
thing
that's
saving
you
(no,
I
can't
take
it
no
more,
I'm
'bout
to
walk
out
the
door)
Das
Einzige,
was
dich
rettet
(nein,
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
ich
bin
kurz
davor,
aus
der
Tür
zu
gehen)
Is
the
heart
of
a
woman,
yeah
(oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Ist
das
Herz
einer
Frau,
yeah
(oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Only
thing
that's
saving
you
(saving
you)
Das
Einzige,
was
dich
rettet
(dich
rettet)
Is
the
heart
of
a
woman
(ah,
ah)
Ist
das
Herz
einer
Frau
(ah,
ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.