Summerfield United feat. Kreisligalegende - Kreisligalegenden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Summerfield United feat. Kreisligalegende - Kreisligalegenden




Kreisligalegenden
Легенды районной лиги
Sonntag morgen mit nem schädel erwacht
Воскресным утром проснулся с больной головой,
Es war wohl wieder eine harte nacht
Похоже, опять ночь была непростой.
Bloß nicht jammern und die Tasche gepackt
Но не стоит ныть, хватай сумку скорей,
Denn gleich geht auf dem Sportplatz
Ведь скоро на поле нас ждет футбол, поверь.
Fussball spielen können wir eigentlich nicht
Играть, если честно, мы толком не можем,
Ein fünf zu null sieg ist trotzdem Pflicht
Но победа пять-ноль наш долг, дорогая, ты знаешь.
Noch ein bier kaltes Wasser ins Gesicht
Холодной воды в лицо, глотну пивка,
Fusballgötter sind wir nicht
Мы не боги футбола, пока.
Wir sind kreisligalegenden
Мы легенды районной лиги,
An der Theke sind wir Helden
У барной стойки герои,
Und wir singen unsre lieder
И поем наши песни,
Immer und immer wieder
Снова и снова, если честно.
Wir sind kreisligalegenden
Мы легенды районной лиги,
An der Theke sind wir Helden
У барной стойки герои,
Und wir singen unsre lieder
И поем наши песни,
Immer und immer wieder
Снова и снова, если честно.
Kreisliga springen 1234
Районная лига, прыгаем: раз, два, три, четыре!
Drei rote karten und ein Eigentor
Три красные карточки и автогол в придачу,
Wir schlagen heute unsren alten Rekord
Сегодня мы бьем свой старый рекорд, не иначе.
Unser trainer trink den ersten korn
Наш тренер уже опрокинул стаканчик,
Er schreit nur laut alle nach vorn
И кричит, охрипнув: "Вперед, мои засранцы!"
Wir sind kreisligalegenden
Мы легенды районной лиги,
An der Theke sind wir Helden
У барной стойки герои,
Und wir singen unsre lieder
И поем наши песни,
Immer und immer wieder
Снова и снова, если честно.
Wir sind kreisligalegenden
Мы легенды районной лиги,
An der Theke sind wir Helden
У барной стойки герои,
Und wir singen unsre lieder
И поем наши песни,
Immer und immer wieder
Снова и снова, если честно.





Writer(s): Matthias Distel, Dominik De Leon, Maik Waespy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.