Sun Diego feat. SpongeBOZZ - Rostov on Don - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sun Diego feat. SpongeBOZZ - Rostov on Don




Rostov on Don
Rostov on Don
Rostov on Don, komm′ von Beton, wollten entkomm'n, Koffer genomm′n
Rostov on Don, came from concrete, wanted to escape, took our suitcases
Bombardement, Mama,
Bombardment, mama,
Das Einzige, was heute knallt, ist der Dom Pérignon
The only thing popping today is the Dom Pérignon
Imperial, trinke dein Blut aus 'nem silbernen Gral, immer loyal
Imperial, drinking your blood from a silver grail, always loyal
Chateaubriand, goldnes Dupont, puste den Smog aus dem Loft vom Balkon
Chateaubriand, golden Dupont, blowing the smog from the loft balcony
Im Ostblock noch kein Dach überm Kopf wie 'n Drop-top, heute Top-Notch
In the Eastern Bloc, no roof over our heads like a drop-top, today top-notch
Komplotte gegen SpongeBOZZ, ich bekomme mein Gold nicht Fort Knox
Plots against SpongeBOZZ, I can't get my gold Fort Knox
Gruß an die Fans,
Greetings to the fans,
Mein Album wurd zu lange aufgeschoben wie das Motorola
My album was postponed for too long, like the Motorola
Sorry, war busy, ich hinterliеß eine Spur Drogentotеr wie Tony Sosa
Sorry, was busy, I left a trail of drug deaths like Tony Sosa
Sie nahm′n Knarren und Clips bei der Razzia mit,
They took guns and clips in the raid,
Unter aller Kanone wie′n Kalashni-Griff
Below the belt like a Kalashnikov grip
Doch ich bin back, Maximum frisch, Maske gelüftet, die Waffe gezückt
But I'm back, maximum fresh, mask lifted, weapon drawn
Jüdische Gene, Kapitalist,
Jewish genes, capitalist,
Kommt Sunny ins Biz, geht's um Money am Tisch
When Sunny comes to biz, it's about money on the table
Zeig′, was Kapital ist, simple Mathematik,
Showing what capital is, simple math,
Jeder Zappelphilipp trägt 'ne Patek Philippe
Every fidgety Phil wears a Patek Philippe
Kannibalistischer Punisher-Shit, Habbat die Clique,
Cannibalistic Punisher shit, Habibi the clique,
Die sogar an Shabbat dein′n Bodyguard fickt
Who even fucks your bodyguard on Shabbat
Frag Salah nach Drip, Motherfucker, verpass' dir ′nen Butterflystich
Ask Salah about drip, motherfucker, get a butterfly stitch
Kabbala-Schrift statt Ballerman-Hits,
Kabbalah script instead of Ballermann hits,
Sie handeln mit Klicks, ich bin Mafia-rich
They trade in clicks, I'm mafia-rich
Meyer Lansky, zieh' am Cannabis-Spliff,
Meyer Lansky, pulling on a cannabis spliff,
Während Kamerablitzlicht das Panzerglas trifft
While camera flashes hit the bulletproof glass
Gatling-Gun in der rechten Hand, catch a body wie'n Wrestler-Ami
Gatling gun in my right hand, catch a body like a wrestler, ami
Komm mit sechs Kanten wie das Hexagramm,
Coming with six edges like the hexagram,
Kopf durch die Wand wie ein Crashtest-Dummy
Head through the wall like a crash test dummy
Zu viel gekifft, zu viel Textesammeln,
Smoked too much, collected too many lyrics,
Hielt mich lange bedeckt wie mein Fendi-Mantel
Kept myself covered for a long time like my Fendi coat
No new friends, nur Geschäftsbekannte,
No new friends, only business acquaintances,
Ich war festgefangen in dem Nest der Schlangen
I was trapped in the nest of snakes
Immer Nächte wach wie der letzte Junkie,
Always awake at night like the last junkie,
Zieh′ ′n Zentner Amphe wie'n Heffner-Bunny
Pulling a hundredweight of amphetamine like a Heffner bunny
Antares Autotune, Tesla-Aktie, all black wie Rabbis, mache Extra-Money
Antares Autotune, Tesla stock, all black like rabbis, making extra money
Ah, keiner meiner Tracks ist funny, ihr wollt keinen Stress wie Ghandi
Ah, none of my tracks are funny, you don't want stress like Gandhi
BBM ist libanesische Erpresserbande, Rap ist Menschenhandel,
BBM is a Lebanese extortion gang, rap is human trafficking,
Niemand war jemals so back wie Sunny
No one was ever as back as Sunny
"Protokolle der Weisen von Zion", lies, was in den Büchern steht
"Protocols of the Elders of Zion," read what's in the books
Niemand überlebt, zu viel Zyklon B
No one survives, too much Zyklon B
Zu viel Lügen, keine Wahrheit dabei
Too many lies, no truth in it
In Arbeit gefang′n, doch es hieß, "Arbeit macht frei"
Trapped in work, but it was said, "Work sets you free"
Sie machten Propaganda, so viele Judentote
They made propaganda, so many Jewish deaths
Zerstörten Synagogen, denn es hieß "Blut und Boden"
Destroyed synagogues, because it was said "Blood and Soil"
Sah'n sich als Herrenmenschen, die für die Ehre kämpfen
Saw themselves as master race, fighting for honor
Wir hatten keine Waffen, standen da mit leeren Händen
We had no weapons, stood there empty-handed
Ein Mann schreit "Sieg heil!" und dann hebt die Nation die Faust
A man shouts "Sieg heil!" and then the nation raises its fist
Nach ein paar Jahr′n geh'n sechs Millionen drauf beim Holocaust
After a few years, six million are lost in the Holocaust
Überheblichkeit oder überlegene DNA?
Arrogance or superior DNA?
Die Seele schwarz, sprechen ein Kaddisch und sind den Tränen nah
The soul black, saying a Kaddish and close to tears
Mein Uronkel war im deutschen KZ
My great-uncle was in a German concentration camp
Dann im italienischen KZ, ein Freund schuf ihn weg
Then in an Italian concentration camp, a friend got him out
Hat ihn versteckt und irgendwann ist er nach Kanada gefloh′n
Hid him and eventually he fled to Canada
Kein Lebenszeichen, deshalb dachte seine Mama, er wär tot
No sign of life, so his mother thought he was dead
Meine Uroma verfolgten sie in Rostow am Don
They persecuted my great-grandmother in Rostov on Don
Sie sprach oft davon, die Nazis sind in' Ostblock gekomm'n
She often talked about it, the Nazis came to the Eastern Bloc
Leibstandarte SS Adolf Hitler kam′n im Tank
Leibstandarte SS Adolf Hitler came in tanks
Sie floh nach Usbekistan, zwei kleine Kinder an der Hand
She fled to Uzbekistan, two small children in hand
Keine Identität, Lügen wegen dem Stereotyp
No identity, lies because of the stereotype
Sofija Goldberg, sie überlebte den Genozid
Sofija Goldberg, she survived the genocide
Michail Goldberg, die Armee kam zu mei′m Großvater
Michail Goldberg, the army came to my grandfather
Judenverfolgung, nächster Stopp Evakuationslager
Persecution of Jews, next stop evacuation camp
Die Jahre ging'n ins Land, sie ging′n in die Ukraine
The years passed, they went to Ukraine
Die Kriege nahm'n ein Ende, nie wieder Blutvergießen
The wars ended, no more bloodshed
Die zwei werden erwachsen, können sich kaum erinnern
The two grow up, can barely remember
Leonid und Nina Goldberg, Namen zweier Trauerkinder
Leonid and Nina Goldberg, names of two children of sorrow
Unsre Geschichte, unser Familiendrama
Our story, our family drama
Nach dem Krieg bekam Baba Nina meine jiddische Mama
After the war, Baba Nina had my Yiddish mama
Als ich zur Welt kam, hab′ ich längst nix mehr vom Leid mitbekomm'n
When I was born, I didn't experience any of the suffering anymore
Deshalb widme ich mein′n Vorfahren diese Zeilen im Song
That's why I dedicate these lines in the song to my ancestors
Was soll ich sagen?
What can I say?
Ich war grad mal zwei und Deutschland war die Endstation
I was just two and Germany was the final stop
Heute bin ich ein stolzer Jude, stolzer Enkelsohn
Today I am a proud Jew, a proud grandson
Nie mehr vergießt Oma Sofija 'ne Träne
Oma Sofija never sheds a tear again
Denn heut verfolgen sie mich über Social-Media-Kanäle
Because today they persecute me through social media channels
RBA 2005, Qualifikation
RBA 2005, qualification
Ranziges Mikrofon, hatte nicht mal Schallisolation
Rancid microphone, didn't even have soundproofing
Über Nacht keine Million, Motherfucker, dafür Hustler-Ambition
No million overnight, motherfucker, but hustler ambition
Wollt nie ackern für Standardlohn, hatte Vision'n
Never wanted to work for standard wages, had visions
Bruder, started from the bottom,
Brother, started from the bottom,
Nie mehr auf dem Bau ′ne Kabeltrommel tragen
Never again carrying a cable drum on the construction site
Muss den Rappertraum mit Capri_Sonne jagen
Have to chase the rapper dream with Capri-Sun
Morgens schlafen, mittags Reime schreiben,
Sleeping in the morning, writing rhymes at noon,
Mitternachts vor Popos flüchten
Running from cops at midnight
Erste Vocals spitten, Strophen kicken mit Adobe Audition
Spitting first vocals, kicking verses with Adobe Audition
Guck mal, ich hatte nicht mal ein Kondensator-Mic
Look, I didn't even have a condenser mic
808 und Hardcore-Vibes, rappte übers Hard-Knock-Life
808 and hardcore vibes, rapping about the hard-knock life
Bei Oma auf der Ledercouch mit selbstgebautem Poppschutz
On grandma's leather couch with a self-made pop filter
Broke Quali,
Broke quali,
Doch die Tracks haben dein′n Head gebounced wie'n Kopfschuss
But the tracks bounced your head like a headshot
Ich auto-tune die Voice und ich lege sie auf den Beat
I auto-tune the voice and put it on the beat
Bro, mich hatet die Industrie, doch mir fehlte die Melodie
Bro, the industry hated me, but I lacked the melody
2006, erster Deutschrapper mit Pitch-Correction
2006, first German rapper with pitch correction
2021, heut will jeder Pičko rappen
2021, today every pussy wants to rap
Ende 2-17, Großeinsatz wie bei Carlito Brigante
End of 2-17, big operation like with Carlito Brigante
Zwanzig Steuerfahnder, zwanzig Kripobeamte
Twenty tax investigators, twenty criminal police officers
Sie hab′n das Schlupfloch entdeckt
They discovered the loophole
Ungefähr ein viertel Kilo Kushknollen steckten in einer FootLocker-Bag
About a quarter kilo of kush buds were stuck in a Foot Locker bag
Digiwaagen, Kokareste, Pillen in Tüten
Digital scales, coke residue, pills in bags
Messer, Revolver, Äxte, AK, alles "Filmrequisiten"
Knives, revolvers, axes, AK, all "film props"
Glock unterm Mantel, bedroh' den Hashlieferanten
Glock under my coat, threatening the hash supplier
Fünf plus fünf sind zehn Jahre Haft für "Bewaffneter Handel"
Five plus five is ten years in prison for "armed trafficking"
Ah, Zeit vergeht schnell, Highway to Hell
Ah, time flies, Highway to Hell
Komm′ zum Polizeiverhör um 13:12 Uhr
Come to the police interrogation at 13:12
Hab' kein′n Ausweis in der Tasche, check mein Nam'n bei Wikipedia
Don't have an ID in my pocket, check my name on Wikipedia
30k, mein Anwalt macht aus Scharfe eine Replica
30k, my lawyer turns a sharp one into a replica
Kein dreister Betrüger, ich war einfach nur klüger
Not a brazen fraud, I was just smarter
Kein Geständnis, doch zum Glück kam'n sie nicht zwei Tage früher
No confession, but luckily they didn't come two days earlier
Ah, Behörden woll′n mich ficken wegen Nettocash
Ah, authorities want to fuck me because of net cash
Ich bekam mein Urteil so wie Eko Fresh
I got my sentence like Eko Fresh
Ein Jahr drei Monate, Verstoß gegen BtMG
One year three months, violation of the Narcotics Act
Ein Jahr sieben Monate für Steuerstrafdelikte
One year seven months for tax offenses
Heute wink′ ich mei'm Bewährungshelfer aus dem Mercedes-Coupé
Today I wave to my probation officer from the Mercedes coupe
Er fragt sich, wieso ich so schnell ′nen Neuwagen besitze
He wonders how I got a new car so fast
Das Life ist ungerecht, ich pushte Packs im Schussgefecht
Life is unfair, I pushed packs in the shootout
InsO 35, Absatz 2, mein größtes Plusgeschäft
InsO 35, paragraph 2, my biggest plus business
Sie sagen, "Von Sun Diego hab'n wa lange nix gehört, Bitch"
They say, "We haven't heard from Sun Diego for a long time, bitch"
Ich weiß, mein Spotlight war die Lampe am Verhörtisch
I know, my spotlight was the lamp at the interrogation table
Gruß an den riva-Verlag, sie pressten mein Buch
Greetings to the riva publishing house, they pressed my book
Und plötzlich wollte jedes Feuilleton Textinterviews
And suddenly every feuilleton wanted text interviews
War ein respektloser Wichser mit dem Rap-Flow wie Twista
Was a disrespectful asshole with the rap flow like Twista
Bruder, das ist meine Life-Story, Yellow Bar Mitzvah
Brother, this is my life story, Yellow Bar Mitzvah
Kann nicht in′ SPIEGEL gucken, denn der titelt "Ethnomarketing"
Can't look in the SPIEGEL, because it's titled "Ethnomarketing"
Zu wenig Judentum, dafür zu viele Melodramen drin
Too little Judaism, too many melodramas in it
Davidstern auf Cover, trotzdem sagt man: "Diego Sun ist King"
Star of David on the cover, yet they say: "Diego Sun is king"
Weil die Storys mit der AK und den Hero-Nadeln stimmn'n
Because the stories with the AK and the hero needles are true
Report in der New York Times, Rekorde und Überhype
Report in the New York Times, records and hype
Viereinhalbtausend Leute in ′ner Dortmunder Bücherei
Four and a half thousand people in a Dortmund library
Viel zu blessed, ich breche Brot mit Großfamilien-Member
Too blessed, I break bread with extended family members
Guck mal, ein Street-Battlerapper holt sich den SPIEGEL-Bestseller
Look, a street battle rapper gets the SPIEGEL bestseller
Erfolgreichste Rapper-Autobio all time
Most successful rapper autobiography of all time
Renne OS49, Hustle Mios Vollzeit
Run OS49, hustle millions full-time
Ich weiß nicht, ob ich im Gefängnis land' oder am Venice-Strand
I don't know if I'll end up in jail or on Venice Beach
Mein Bro und Co-Autor, besten Dank an Dennis Sand
My bro and co-author, many thanks to Dennis Sand
Es gab noch kein Sunny-Solo, Bro, das ist der Come-up
There hasn't been a Sunny solo yet, bro, this is the come-up
Deine Mama leckt mein Cum ab
Your mama licks my cum
Damals rappen, Drugs verticken mit der Milli ohne Deal
Back then, rapping, selling drugs with the milli without a deal
Heute Universal-Signing mit 'nem Millionendeal
Today, Universal signing with a million dollar deal
Drugdealer-Storys und Street-Pain
Drug dealer stories and street pain
Platten verkauft ohne Features
Sold records without features
Nutte, mein Vorbild war T-Pain
Bitch, my role model was T-Pain
Antares Auto-Tune C#
Antares Auto-Tune C#
Heh, hopp′ in den Porsche rein
Heh, hop in the Porsche
Du hast eine Bitch-Gang wie Sporty Spice
You have a bitch gang like Sporty Spice
Das ist OS49
This is OS49
Mach′ ein falschen Move, wir zieh'n sofort die Nine (Grrah)
Make a wrong move, we'll pull the nine right away (Grrah)
Für ′nen Joint kill' ich ′nen Quarter-Pound-Haze
For a joint, I'll kill a quarter-pound haze
Ha-Satan grinst wie ein Horrorclown-Face
Ha-Satan grins like a horror clown face
Deutschland wartet auf das Vorverkaufsdate
Germany is waiting for the pre-sale date
Ungeduldiger als Sunny auf sein Porterhouse-Steak
More impatient than Sunny for his porterhouse steak
Vier Jahre kein Rap, aber ich kille noch
Four years without rap, but I still kill
Meine Merchdrops ficken ihre Singledrops
My merch drops fuck their single drops
Ich zeige dir das Deutschrap-Einmaleins
I'll show you the German rap one-on-one
Mein erstes Signing ging in erster Woche Eins
My first signing went to number one in the first week
Zu viel Groupies, zu wenig Handyspeicher
Too many groupies, not enough phone memory
Tick' an Studentenweiber Tranquilizer
Selling tranquilizers to student bitches
Mach′ guten Schnitt wie Brand-Designer, BBM-Empire
Making a good cut like a brand designer, BBM empire
Bleib stabil, denn eigne Brüder schießen auf dich Friendly Fire
Stay strong, because your own brothers shoot at you friendly fire
Verräter komm'n, wenn du die Mio mit dem Schwammkopf machst
Traitors come when you make millions with the sponge head
Freunde lügen wie bei Among Us
Friends lie like in Among Us
Deshalb bleib' ich hochnäsig wie Snowpowder
That's why I stay snooty like snow powder
Seit Tag eins, du Hund, BBM hatte keine Co-Founder
Since day one, you dog, BBM had no co-founders
Wie viel Heuchler mich schon hinterm Rücken beklauten
How many hypocrites have already robbed me behind my back
Sie stachen Messer in die Niere, aber küssten mein Auge
They stabbed knives in my kidney, but kissed my eye
Schon sechs Jahre Libanesen-Streitmacht an Bord
Lebanese armed forces on board for six years
Einziger wahrer Bruder Salah Saado, ein Mann, ein Wort
Only true brother Salah Saado, one man, one word
Elfter Oktober, Schicksalsstunde
October eleventh, hour of fate
Schon wieder zieht der Tod vorbei in einer Millisekunde
Once again death passes by in a millisecond
Früher noch mittellos an dem Block
Used to be penniless on the block
Ich hatte Löcher im Portemonnaie
I had holes in my wallet
2-18 Gürtelrose am Kopf
2-18 shingles on my head
Dieses Jahr köpfe ich den Rosé
This year I'll head the rosé
Als du von uns gingst, wurd meine Seele schwarz und kalt
When you left us, my soul turned black and cold
Sechster Dezember 2019, Tod durch Schlaganfall
December sixth, 2019, death by stroke
Ich weiß, dass du von oben auf Nel, auf mich und auf Mama siehst
I know you're watching over Nel, me and Mama from above
Baba Nina, warte auf mich im Paradies (Paradies)
Baba Nina, wait for me in paradise (paradise)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.