Paroles et traduction Sun Kil Moon - Birds of Flims
Birds of Flims
Птицы Флимса
Damn
if
I
didn't
just
go
walking
and
find
some
horses
Будь
я
проклят,
если
я
просто
не
пошел
прогуляться
и
не
нашел
лошадей
A
man-made
lake
and
some
trees
Искусственное
озеро
и
несколько
деревьев
Came
back
to
my
room
all
covered
in
sweat
Вернулся
в
свой
номер
весь
в
поту
Here
at
the
Swiss
Waldhaus
Hotel
Здесь,
в
швейцарском
отеле
Waldhaus
Filled
out
an
application
for
a
work
visa
Заполнил
заявление
на
получение
рабочей
визы
For
Japan
and
Australia
В
Японию
и
Австралию
It's
been
a
few
weeks
since
I've
left
home
Прошло
несколько
недель
с
тех
пор,
как
я
покинул
дом
And
I
feel
out
of
place
И
я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке
And
out
of
my
element
И
не
в
своей
стихии
I
work
from
7 at
night
Я
работаю
с
7 вечера
Until
5 AM
when
the
AD
says
"Wrap"
До
5 утра,
когда
в
объявлении
появляется
надпись
"Завершаем"
And
a
runner
named
Fabio
flashlights
me
back
to
my
hotel
before
the
sun
comes
up
И
бегун
по
имени
Фабио
провожает
меня
до
отеля
еще
до
восхода
солнца
Then
I
get
in
my
bed
and
talk
with
my
girl
on
the
phone
to
the
birds
chirping
Затем
я
ложусь
в
постель
и
разговариваю
со
своей
девушкой
по
телефону
под
щебет
птиц.
How
the
hell
did
I
end
up
playing
myself
in
an
Italian
film
Как,
черт
возьми,
получилось,
что
я
сыграл
самого
себя
в
итальянском
фильме
Set
in
a
ski
town
in
Switzerland?
Действие
происходит
в
горнолыжном
городке
в
Швейцарии?
Damn
if
I
didn't
just
go
walk
in
the
yard,
so
alone
on
[
Будь
я
проклят,
если
я
просто
не
пошел
погулять
во
дворе,
такой
одинокий,
под
[
The
sound
of
the
birds
Пение
птиц
The
birds
of
Flims
Птиц
Флимса
Yeah
I've
asked
around
Да,
я
поспрашивал
всех
вокруг
But
nobody
knows
the
names
of
'em
Но
никто
не
знает
их
имен
The
birds
of
Flims
Птиц
Флимса
Yeah
I've
asked
around
Да,
я
поспрашивал
всех
But
nobody
knows
the
names
of
'em
Но
никто
не
знает
их
имен
Damn
if
I
didn't
just
go
walking
down
the
road
Будь
я
проклят,
если
просто
не
пошел
прогуляться
по
дороге.
When
a
girl
named
Veronica
stopped
me
Когда
девушка
по
имени
Вероника
остановила
меня
She
said
she
was
from
Milan
and
that
she
recognized
me
from
the
film
Она
сказала,
что
она
из
Милана
и
что
она
узнала
меня
по
фильму
And
that
today
was
her
birthday
И
что
сегодня
у
нее
день
рождения
We
talked
a
little
bit
Мы
немного
поговорили
But
there
was
a
barrier
Но
возникло
препятствие
And
she
went
one
way
and
I
went
the
other
И
она
пошла
в
одну
сторону,
а
я
в
другую
And
I
walked
along
the
dandelions
and
down
to
market
И
я
прогулялся
вдоль
одуванчиков
и
спустился
на
рынок
Where
I
bought
her
some
flowers
Где
купил
ей
цветы
On
the
way
back
to
my
hotel
На
обратном
пути
в
мой
отель
I
left
them
in
the
lobby
of
hers,
with
a
note
Я
оставил
их
в
вестибюле
ее
дома
вместе
с
запиской
"Veronica,
happy
birthday
- Mark"
"Вероника,
с
днем
рождения,
Марк".
And
when
I
saw
her
again
on
the
set
И
когда
я
снова
увидел
ее
на
съемочной
площадке
She
said
"Grazie",
and
I
could
tell
the
gesture
Она
сказала
"Спасибо",
и
я
понял
этот
жест
Had
touched
her
heart
Тронул
ее
сердце
Damn
if
I
didn't
go
to
dinner
last
night
with
Paul
Будь
я
проклят,
если
не
пошел
вчера
на
ужин
с
Полом
But
his
throat
was
sore
Но
у
него
болело
горло
And
I
could
see
that
he
was
feeling
ill
И
я
видел,
что
он
плохо
себя
чувствует
He
spends
more
time
on
the
set
than
I
do
Он
проводит
на
съемочной
площадке
больше
времени,
чем
я
And
it's
cold
out
there
А
на
улице
холодно
And
the
last
two
days,
he
was
playing
Hitler
И
последние
два
дня
он
играл
Гитлера
I
could
see
he
was
grappling
with
that
Я
видел,
что
он
с
этим
борется
And
I
felt
bad,
and
I
gave
him
some
words
of
support
И
мне
стало
не
по
себе,
и
я
сказал
ему
несколько
слов
поддержки
And
we
talked
about
John
Hughes
movies,
home
ownership
И
мы
поговорили
о
фильмах
Джона
Хьюза,
о
домовладении
And
the
cost
of
living
in
San
Francisco
and
New
York
И
дороговизна
жизни
в
Сан-Франциско
и
Нью-Йорке
And
damn
if
I
didn't
go
out
later
with
a
set
dresser
or
something
like
that
И
будь
я
проклят,
если
позже
не
сходил
куда-нибудь
с
костюмером
или
кем-нибудь
в
этом
роде
Name
said
"Brianna"
В
названии
было
написано
"Брианна"
We
talked
for
four
hours
at
a
bar
down
the
street
Мы
проговорили
четыре
часа
в
баре
дальше
по
улице
And
the
music
was
terrible
И
музыка
была
ужасной
But
yeah,
I
liked
her,
kinda
Но
да,
она
мне
нравилась,
в
некотором
роде
She's
been
with
someone
for
four
or
five
years
Она
встречалась
с
кем-то
четыре
или
пять
лет
And
I
kinda
figured
that
anyhow,
and
told
her
"Well,
so
have
I"
И
я,
в
общем-то,
понял
это
и
сказал
ей:
"Ну,
я
тоже
так
думаю"
And
that
made
life
easier
for
both
of
us
И
это
облегчило
жизнь
нам
обоим
And
I
walked
her
drunk
ass
back
to
her
room
И
я
проводил
ее
пьяную
задницу
до
ее
номера
And
like
a
gentleman,
I
didn't
try
И,
как
джентльмен,
я
не
стал
пытаться
And
I
went
to
my
room
И
я
пошел
в
свою
комнату
I
looked
down
at
the
waterfront
Я
посмотрел
на
набережную
From
my
balcony
I
felt
Стоя
на
балконе,
я
почувствовал
The
surrealness
of
my
surroundings
Сюрреалистичность
окружающего
меня
мира
I
got
in
my
bed
Я
лег
в
постель
Looked
up
at
the
baby
blue
ceilings
above
Посмотрел
на
нежно-голубые
потолки
над
головой
And
thought
of
my
home
И
подумал
о
своем
доме
And
my
girl
И
о
своей
девушке
And
I
ached
for
her
love
И
я
жаждал
ее
любви
Damn
when
it
all
ended
Черт,
когда
бы
все
это
закончилось
If
I
didn't
have
them
fly
me
out
Если
бы
я
не
попросил
их
отвезти
меня
самолетом
To
New
Orleans
В
Новый
Орлеан
Where
I
saw
kitty
cats
sleeping
on
porches
Где
я
видел
кошечек,
спящих
на
верандах
And
drank
real
iced
tea
for
the
first
time
in
six
to
eight
weeks
И
впервые
за
шесть-восемь
недель
выпил
настоящего
чая
со
льдом
It
was
nice
not
having
to
walk
down
that
awkward
path
again
Было
приятно,
что
больше
не
придется
идти
по
этому
неудобному
пути
And
not
to
have
to
yell
[
И
не
нужно
было
кричать
[
Damn
if
I
didn't
go
walking
the
next
afternoon
Будь
я
проклят,
если
на
следующий
день
после
обеда
не
пошел
прогуляться
Down
Oretha
Castle
Вниз
по
замку
Орета
I
ate
a
catfish
lunch
at
Cafe
Reconcile
Я
пообедал
сомом
в
кафе
"Примирение"
With
a
side
of
macaroni
and
cheese
С
гарниром
из
макарон
и
сыра
And
cornbread
and
collard
greens
А
также
кукурузный
хлеб
и
листовую
капусту
Saw
it
advertised
on
channel
99
Я
видел
рекламу
этого
блюда
на
99
канале
The
public
access
channel
Общедоступном
канале
And
I
walked
across
the
street
to
a
gym
И
я
перешел
улицу,
направляясь
в
тренажерный
зал
And
I
watched
two
fighters
spar
И
я
наблюдал
за
спаррингом
двух
бойцов
And
I
talked
to
them
during
their
break
И
я
поговорил
с
ними
во
время
перерыва
While
they
sipped
on
their
Snapple
Пока
они
потягивали
свой
Снэппл
And
I
thought,
what
is
life
if
not
a
fight?
И
я
подумал:
что
же
такое
жизнь,
если
не
борьба?
Or
a
test
of
will
and
grace
Или
испытание
воли
и
изящества
Some
would
match
it
by
throwing
bombs
like
Mike
Tyson
Некоторые
могли
бы
сравняться
с
ним,
бросая
бомбы,
как
Майк
Тайсон
But
some,
like
Pernell,
are
slippery
[
Но
некоторые,
как
Пернелл,
скользкие
[
Some
are
fearless
like
Gatti
Некоторые
бесстрашны,
как
Гатти
But
like
Henry
Akinwande
Но,
как
Генри
Акинванде
Some
of
them
buckle
and
stall
Некоторые
из
них
сдаются
и
тянут
время
When
the
going
gets
tough,
with
much
due
respect
Когда
становится
трудно,
при
всем
уважении
к
ним
Some
of
them
break
down
and
cry
Некоторые
из
них
не
выдерживают
и
плачут
Like
Oliver
"The
Atomic
Bomb"
McCall
Как
Оливер
Макколл
по
прозвищу
Атомная
бомба
Life's
a
chess
game
for
all
of
us
Жизнь
для
всех
нас
- игра
в
шахматы
Hit,
don't
be
hit,
jab
and
hook
and
feint
and
bob
and
weave
Бей,
не
поддавайся
удару,
тычок,
хук,
финт,
выпад
и
плетение
When
the
fighters
got
back
in
the
ring
Когда
бойцы
вернулись
на
ринг
I
thought
of
my
own
fight
in
life
Я
подумал
о
своей
собственной
борьбе
в
жизни
And
it
was
time
to
be
leaving
И
пришло
время
уходить
And
damn
if
I
didn't
go
to
the
airport
И
будь
я
проклят,
если
не
поехал
в
аэропорт
And
fly
up
to
Cleveland,
Ohio
И
не
прилетел
в
Кливленд,
штат
Огайо
I
had
dinner
at
Sylvester's
in
North
Canton
with
my
girlfriend
and
her
friends
Я
поужинал
в
"Сильвестр"
в
Северном
Кантоне
со
своей
девушкой
и
ее
друзьями
And
for
the
first
time
in
a
while
И
впервые
за
долгое
время
I
was
surrounded
by
genuine
smiles
(beautiful
smiles)
Я
была
окружена
искренними
улыбками
(прекрасными
улыбками)
There
at
the
table
with
all
of
them,
I
felt
content
Там,
за
столом,
со
всеми
ними,
я
чувствовала
себя
довольной
And
grounded
and
rooted
again
И
снова
почувствовала
себя
уверенной
в
себе
и
укоренившейся
And
was
dropped
off
to
face
the
hardships
И
была
брошена
на
произвол
судьбы,
чтобы
столкнуться
с
трудностями
Of
a
single
mom
who
happens
to
be
one
of
my
closest
and
dearest
friends
матери-одиночки,
которая,
как
оказалось,
является
одной
из
моих
самых
близких
подруг
Fell
asleep
in
her
spare
room
to
the
sound
of
crop
dusters
Заснула
в
своей
комнате
для
гостей
под
звуки
тряпок
для
уборки
урожая
And
cars
on
the
highway
И
машины
на
шоссе
Back
to
my
roots
where
unconditional
love
Возвращаюсь
к
своим
корням,
где
безусловная
любовь
Rules
over
everything
Управляет
всем
And
I
could
no
longer
hear
the
birds
of
Flims
И
я
больше
не
слышал
птиц
Флимса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.