Sun Kil Moon - Birds of Flims - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - Birds of Flims




Birds of Flims
Птицы Флимса
Damn if I didn't just go walking and find some horses
Будь я проклят, если я просто не пошел прогуляться и не нашел лошадей
A man-made lake and some trees
Искусственное озеро и несколько деревьев
Came back to my room all covered in sweat
Вернулся в свой номер весь в поту
Here at the Swiss Waldhaus Hotel
Здесь, в швейцарском отеле Waldhaus
Filled out an application for a work visa
Заполнил заявление на получение рабочей визы
For Japan and Australia
В Японию и Австралию
It's been a few weeks since I've left home
Прошло несколько недель с тех пор, как я покинул дом
And I feel out of place
И я чувствую себя не в своей тарелке
And out of my element
И не в своей стихии
I work from 7 at night
Я работаю с 7 вечера
Until 5 AM when the AD says "Wrap"
До 5 утра, когда в объявлении появляется надпись "Завершаем"
And a runner named Fabio flashlights me back to my hotel before the sun comes up
И бегун по имени Фабио провожает меня до отеля еще до восхода солнца
Then I get in my bed and talk with my girl on the phone to the birds chirping
Затем я ложусь в постель и разговариваю со своей девушкой по телефону под щебет птиц.
How the hell did I end up playing myself in an Italian film
Как, черт возьми, получилось, что я сыграл самого себя в итальянском фильме
Set in a ski town in Switzerland?
Действие происходит в горнолыжном городке в Швейцарии?
Damn if I didn't just go walk in the yard, so alone on [
Будь я проклят, если я просто не пошел погулять во дворе, такой одинокий, под [
The sound of the birds
Пение птиц
The birds of Flims
Птиц Флимса
Yeah I've asked around
Да, я поспрашивал всех вокруг
But nobody knows the names of 'em
Но никто не знает их имен
Of the birds
Птиц
The birds of Flims
Птиц Флимса
Yeah I've asked around
Да, я поспрашивал всех
But nobody knows the names of 'em
Но никто не знает их имен
Damn if I didn't just go walking down the road
Будь я проклят, если просто не пошел прогуляться по дороге.
When a girl named Veronica stopped me
Когда девушка по имени Вероника остановила меня
She said she was from Milan and that she recognized me from the film
Она сказала, что она из Милана и что она узнала меня по фильму
And that today was her birthday
И что сегодня у нее день рождения
We talked a little bit
Мы немного поговорили
But there was a barrier
Но возникло препятствие
And she went one way and I went the other
И она пошла в одну сторону, а я в другую
And I walked along the dandelions and down to market
И я прогулялся вдоль одуванчиков и спустился на рынок
Where I bought her some flowers
Где купил ей цветы
On the way back to my hotel
На обратном пути в мой отель
I left them in the lobby of hers, with a note
Я оставил их в вестибюле ее дома вместе с запиской
"Veronica, happy birthday - Mark"
"Вероника, с днем рождения, Марк".
And when I saw her again on the set
И когда я снова увидел ее на съемочной площадке
She said "Grazie", and I could tell the gesture
Она сказала "Спасибо", и я понял этот жест
Had touched her heart
Тронул ее сердце
Damn if I didn't go to dinner last night with Paul
Будь я проклят, если не пошел вчера на ужин с Полом
But his throat was sore
Но у него болело горло
And I could see that he was feeling ill
И я видел, что он плохо себя чувствует
He spends more time on the set than I do
Он проводит на съемочной площадке больше времени, чем я
And it's cold out there
А на улице холодно
And the last two days, he was playing Hitler
И последние два дня он играл Гитлера
I could see he was grappling with that
Я видел, что он с этим борется
And I felt bad, and I gave him some words of support
И мне стало не по себе, и я сказал ему несколько слов поддержки
And we talked about John Hughes movies, home ownership
И мы поговорили о фильмах Джона Хьюза, о домовладении
And the cost of living in San Francisco and New York
И дороговизна жизни в Сан-Франциско и Нью-Йорке
And damn if I didn't go out later with a set dresser or something like that
И будь я проклят, если позже не сходил куда-нибудь с костюмером или кем-нибудь в этом роде
Name said "Brianna"
В названии было написано "Брианна"
We talked for four hours at a bar down the street
Мы проговорили четыре часа в баре дальше по улице
And the music was terrible
И музыка была ужасной
But yeah, I liked her, kinda
Но да, она мне нравилась, в некотором роде
She's been with someone for four or five years
Она встречалась с кем-то четыре или пять лет
And I kinda figured that anyhow, and told her "Well, so have I"
И я, в общем-то, понял это и сказал ей: "Ну, я тоже так думаю"
And that made life easier for both of us
И это облегчило жизнь нам обоим
And I walked her drunk ass back to her room
И я проводил ее пьяную задницу до ее номера
And like a gentleman, I didn't try
И, как джентльмен, я не стал пытаться
And I went to my room
И я пошел в свою комнату
I looked down at the waterfront
Я посмотрел на набережную
From my balcony I felt
Стоя на балконе, я почувствовал
The surrealness of my surroundings
Сюрреалистичность окружающего меня мира
I got in my bed
Я лег в постель
Looked up at the baby blue ceilings above
Посмотрел на нежно-голубые потолки над головой
And thought of my home
И подумал о своем доме
And my girl
И о своей девушке
And I ached for her love
И я жаждал ее любви
Damn when it all ended
Черт, когда бы все это закончилось
If I didn't have them fly me out
Если бы я не попросил их отвезти меня самолетом
To New Orleans
В Новый Орлеан
Where I saw kitty cats sleeping on porches
Где я видел кошечек, спящих на верандах
And drank real iced tea for the first time in six to eight weeks
И впервые за шесть-восемь недель выпил настоящего чая со льдом
It was nice not having to walk down that awkward path again
Было приятно, что больше не придется идти по этому неудобному пути
And not to have to yell [
И не нужно было кричать [
Damn if I didn't go walking the next afternoon
Будь я проклят, если на следующий день после обеда не пошел прогуляться
Down Oretha Castle
Вниз по замку Орета
I ate a catfish lunch at Cafe Reconcile
Я пообедал сомом в кафе "Примирение"
With a side of macaroni and cheese
С гарниром из макарон и сыра
And cornbread and collard greens
А также кукурузный хлеб и листовую капусту
Saw it advertised on channel 99
Я видел рекламу этого блюда на 99 канале
The public access channel
Общедоступном канале
And I walked across the street to a gym
И я перешел улицу, направляясь в тренажерный зал
And I watched two fighters spar
И я наблюдал за спаррингом двух бойцов
And I talked to them during their break
И я поговорил с ними во время перерыва
While they sipped on their Snapple
Пока они потягивали свой Снэппл
And I thought, what is life if not a fight?
И я подумал: что же такое жизнь, если не борьба?
Or a test of will and grace
Или испытание воли и изящества
Some would match it by throwing bombs like Mike Tyson
Некоторые могли бы сравняться с ним, бросая бомбы, как Майк Тайсон
But some, like Pernell, are slippery [
Но некоторые, как Пернелл, скользкие [
Some are fearless like Gatti
Некоторые бесстрашны, как Гатти
But like Henry Akinwande
Но, как Генри Акинванде
Some of them buckle and stall
Некоторые из них сдаются и тянут время
When the going gets tough, with much due respect
Когда становится трудно, при всем уважении к ним
Some of them break down and cry
Некоторые из них не выдерживают и плачут
Like Oliver "The Atomic Bomb" McCall
Как Оливер Макколл по прозвищу Атомная бомба
Life's a chess game for all of us
Жизнь для всех нас - игра в шахматы
Hit, don't be hit, jab and hook and feint and bob and weave
Бей, не поддавайся удару, тычок, хук, финт, выпад и плетение
When the fighters got back in the ring
Когда бойцы вернулись на ринг
I thought of my own fight in life
Я подумал о своей собственной борьбе в жизни
And it was time to be leaving
И пришло время уходить
And damn if I didn't go to the airport
И будь я проклят, если не поехал в аэропорт
And fly up to Cleveland, Ohio
И не прилетел в Кливленд, штат Огайо
I had dinner at Sylvester's in North Canton with my girlfriend and her friends
Я поужинал в "Сильвестр" в Северном Кантоне со своей девушкой и ее друзьями
And for the first time in a while
И впервые за долгое время
I was surrounded by genuine smiles (beautiful smiles)
Я была окружена искренними улыбками (прекрасными улыбками)
There at the table with all of them, I felt content
Там, за столом, со всеми ними, я чувствовала себя довольной
And grounded and rooted again
И снова почувствовала себя уверенной в себе и укоренившейся
And was dropped off to face the hardships
И была брошена на произвол судьбы, чтобы столкнуться с трудностями
Of a single mom who happens to be one of my closest and dearest friends
матери-одиночки, которая, как оказалось, является одной из моих самых близких подруг
Fell asleep in her spare room to the sound of crop dusters
Заснула в своей комнате для гостей под звуки тряпок для уборки урожая
And cars on the highway
И машины на шоссе
Back to my roots where unconditional love
Возвращаюсь к своим корням, где безусловная любовь
Rules over everything
Управляет всем
And I could no longer hear the birds of Flims
И я больше не слышал птиц Флимса.





Writer(s): Mark Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.