Sun Kil Moon - Carissa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - Carissa




Carissa
Карисса
Oh Carissa, when I first saw you, you were a lovely child
О, Карисса, когда я увидел тебя впервые, ты была прекрасным ребенком,
And the last time I saw you, you were fifteen and pregnant and running wild
А в последний раз я видел тебя в пятнадцать лет, беременной и отбившейся от рук.
I remember wondering, could there be a light at the end of your tunnel?
Помню, я думал, есть ли свет в конце твоего туннеля?
But I left Ohio then and pretty much forgotten all about you
Но потом я уехал из Огайо и практически забыл о тебе.
I guess you were there some years ago at a family funeral
Кажется, ты была там несколько лет назад на семейных похоронах,
But you were one of so many relatives I didn't know which one was you
Но ты была одной из многих родственников, я не знал, кто из них ты.
Yesterday morning I woke up to so many, 330 area code calls
Вчера утром я проснулся от множества звонков с кодом 330,
I called my mom back and she was in tears and asked how to spoke to my father
Я перезвонил маме, она плакала и спрашивала, как поговорить с отцом.
Carissa burned to death last night in a freak accident fire
Карисса сгорела заживо прошлой ночью при странном пожаре.
In her yard in Bruster her daughter came home from a party and found her
Во дворе ее дома в Брустере, ее дочь вернулась с вечеринки и нашла ее.
Same way as my uncle who was her grandfather
Точно так же, как мой дядя, который был ее дедушкой,
An aerosol can blew up in the trash, goddamn, what were the odds?
Аэрозольный баллончик взорвался в мусоре, черт возьми, каковы были шансы?
She was just getting ready to go to her midnight shift as an RN in Rosworth
Она как раз собиралась на свою ночную смену медсестрой в Росворте,
And she vanished up in flames like that but there had to be more to her life's worth
И она исчезла в огне вот так, но в ее жизни должен был быть больший смысл.
Everyone's grieving out of their minds, making arrangements and taking drugs
Все безумно скорбят, организовывают похороны и принимают лекарства,
But I'm flying out there tomorrow because I need to give and get some hugs
Но я лечу туда завтра, потому что мне нужно обнять кого-нибудь и получить объятия.
Cause I got questions that I'd like to get answered
Потому что у меня есть вопросы, на которые я хотел бы получить ответы.
I may never get them, but Carissa gotta know how did it happen
Возможно, я никогда их не получу, но Карисса должна знать, как это случилось.
Carissa was 35, you don't just raise two kids and take out your trash and die
Кариссе было 35, ты не можешь просто вырастить двоих детей, вынести мусор и умереть.
She was my second cousin, I didn't know her well at all but it doesn't mean that I wasn't
Она была моей троюродной сестрой, я не очень хорошо ее знал, но это не значит, что я не должен был
Meant to find some poetry to make some sense of this, to find a deeper meaning
Найти какую-то поэзию, чтобы осмыслить это, найти более глубокий смысл
In a senseless tragedy, oh Carissa I'll sing your name across every sea
В бессмысленной трагедии, о Карисса, я буду петь твое имя по всем морям.
Were you doing someone else's chores for them?
Ты выполняла чьи-то поручения?
Were you just killing time, finding things to do all by your lonesome?
Ты просто убивала время, находя, чем заняться в одиночестве?
Was it even you mistakenly put flammables in the trash
Это ты по ошибке выбросила легковоспламеняющиеся вещества в мусор?
Was it your kids just being kids, and so, oh, the guilt they will carry around forever
Это были твои дети, просто дети, и поэтому, о, чувство вины, которое они будут нести вечно.
Well I'm going out there to get a look at the landscapes
Что ж, я еду туда, чтобы взглянуть на пейзажи,
To get a look at those I'm connected by blood and see how it all may have shaped me
Чтобы взглянуть на тех, с кем я связан кровью, и посмотреть, как все это могло сформировать меня.
Well I'm going out there though I'm not really needed
Что ж, я еду туда, хотя я там не очень нужен,
I'm just so broken up about it, how is it that this sad history repeated?
Я просто так подавлен этим, как же так получилось, что эта печальная история повторилась?
I'll return to Ohio, to the place I was born
Я вернусь в Огайо, туда, где я родился,
Gonna see where I hung with my cousins and played with them in the snow
Посмотрю, где я тусовался со своими кузенами и играл с ними в снежки,
Fist in their palms, gonna see how they've grown
Кулак в их ладонях, посмотрю, как они выросли,
Visit some greats and say hey I've missed you
Навещу некоторых стариков и скажу: «Привет, я скучал по тебе»,
Gonna find out as much as I can about my second little cousin Carissa
Узнаю как можно больше о моей троюродной сестре Кариссе,
Gonna go to Ohio, where I was born
Поеду в Огайо, где я родился,
Got a 10: 45 am flight, I'm leaving tomorrow morning
У меня рейс в 10:45 утра, я уезжаю завтра утром.
Gonna see my aunts and my uncles, my parents and sisters
Увижу своих тетушек и дядюшек, родителей и сестер,
Mostly I'm going to pay my respects to my little second cousin Carissa
В основном я еду, чтобы выразить свое почтение моей маленькой троюродной сестре Кариссе,
Going to Ohio where I feel I belong
Еду в Огайо, где, как мне кажется, мое место,
Ask those who know the most about Carissa for it her life and death that I'm helplessly drawn
Спрошу тех, кто знает о Кариссе больше всего, ибо ее жизнь и смерть меня неизбежно привлекают.
Carissa was thirty-five, raised kids since she was fifteen years old and suddenly died
Кариссе было тридцать пять, она растила детей с пятнадцати лет и внезапно умерла
Next to an old river, fire pit, oh there's gotta be more than that to it
Рядом со старой рекой, костром, о, в этом должно быть что-то еще.
She was only my second cousin but it don't mean that I'm not here for her or that I wasn't
Она была всего лишь моей троюродной сестрой, но это не значит, что я не здесь ради нее или что я не должен был
Meant to give her life poetry, make sure her name is known across every city
Посвятить ее жизни стихи, чтобы ее имя было известно в каждом городе.





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.