Sun Kil Moon - I Love My Dad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - I Love My Dad




I Love My Dad
When I was young my father taught me not to gloat.
Когда я был молод, мой отец учил меня не злорадствовать.
If I came home too proud of myself I get wrestled to the floor and choked.
Если я приходил домой слишком гордым собой, меня валили на пол и душили.
But I forgive him for that.
Но я прощаю его за это.
He was an eighth grade drop out and I was being a brat.
Он бросил учебу в восьмом классе, а я был мальчишкой.
I forgive him, I do.
Я прощаю его, да.
I know that he loves me and he knows I love him too.
Я знаю, что он любит меня, и он знает, что я тоже люблю его.
When I was young my father told me, to each his own.
Когда я был маленьким, мой отец сказал мне, что каждому свое.
The lady said as she kissed the cow, some like the fiddle,
Дама сказала, целуя корову, похожую на скрипку,
some like the trombone and I live by that rule.
Некоторым нравится тромбон, и я живу по этому правилу.
Your trip is your trip and my trip is my trip too.
Твоя поездка это твоя поездка, и моя поездка это и моя поездка.
Yeah, I'll mind my own business.
Да, я буду заниматься своими делами.
Oh, having no rules in my friend here have.
О, не имея никаких правил в моем друге здесь есть.
I love my dad. Your kid goes to the private Berkley school with one black kid.
Я люблю своего отца. Ваш ребенок ходит в частную школу Беркли с одним черным ребенком.
My kid goes to the public school, came home with cracked ribs.
Мой ребенок ходит в государственную школу, вернулся домой с треснувшими ребрами.
And when my kid's eighteen he'll be out there like I was and probably chasing his dreams.
И когда моему ребенку исполнится восемнадцать, он будет там, как и я, и, вероятно, будет преследовать свои мечты.
And when your kid's twenty-two, he'll have an internship at a law firm and hey that's okay too.
А когда вашему ребенку исполнится двадцать два года, он пройдет стажировку в юридической фирме, и это тоже нормально.
When I was five I came home from kindergarten crying cause they sat me next to an albino.
Когда мне было пять лет, я пришла домой из детского сада в слезах, потому что меня посадили рядом с альбиносом.
My dad said son everyone's different, you gotta love em all equally.
Мой папа сказал сыну, что все люди разные, ты должен любить их всех одинаково.
And then my dad sat me down,
А потом мой папа усадил меня,
he said you gotta love all people, pink, red, black, or brown.
Он сказал, что нужно любить всех людей, розовых, красных, черных или коричневых.
And then just after dinner he played me the album
А потом сразу после обеда он поставил мне альбом
They Only Come Out At Night by Edgar Winter.
Они выходят только ночью, Эдгар Винтер.
When I was young my dad taught me the beauty of patience.
Когда я был маленьким, мой отец научил меня терпению.
We'd go and hang with his friend Billy Brislin all day in his Stubenville basement.
Мы целыми днями тусовались с его другом Билли Брислином в его подвале в Стьюбенвилле.
We'd watch wrestling matches on TV and Billy couldn't move cause he was handicapped.
Мы смотрели борцовские матчи по телевизору, и Билли не мог двигаться, потому что был инвалидом.
And I learned to shoot the shit,
И я научился стрелять в дерьмо,
and how to care for those in need and to show respect.
И как заботиться о нуждающихся и проявлять уважение.
When I was a kid my dad brought home a guitar he got from Sears.
Когда я был ребенком, мой отец принес домой гитару, купленную в Sears.
I took lessons from a neighbor lady but it wasn't going anywhere.
Я брал уроки у соседки, но это ни к чему не привело.
He went and got me a good teacher and in no time at all I was getting better.
Он пошел и нашел мне хорошего учителя, и в мгновение ока мне стало лучше.
I can play just fine.
Я могу играть нормально.
I still practice a lot but not as much as Nels Cline.
Я все еще много тренируюсь, но не так много, как Нельс Клайн.
When I was young my dad told me to pay gossip no mind.
Когда я был маленьким, мой отец говорил мне не обращать внимания на сплетни.
When people talk bad on you you gotta flick it off your shoulder like a fly.
Когда люди говорят о тебе плохо, ты должен стряхнуть это с плеча, как муху.
Learn to pick your punches, don't get no tussles, dead in ditches.
Учитесь выбирать свои удары, не вступайте в драки, умирайте в канавах.
Life is short young man, get out there and make the best of it while you can.
Жизнь коротка, молодой человек, иди туда и используй ее как можно лучше, пока можешь.
I ain't trying to say my dad was some kind of a perfect saint.
Я не пытаюсь сказать, что мой отец был каким-то идеальным святым.
When something set him off,
Когда что-то вывело его из себя,
I hit the floor quicker than what Mike Tyson did to Ricky Sveen.
Я упал на пол быстрее, чем это сделал Майк Тайсон с Рикки Свином.
I hit the floor so fast, but that was so long ago and we both moved past.
Я упал на пол так быстро, но это было так давно, и мы оба прошли мимо.
My life is pretty good, I owe it to him.
Моя жизнь довольно хороша, я в долгу перед ним.
My dad did the best he could.
Мой папа сделал все, что мог.
I love you dad.
Я люблю тебя, папа.





Writer(s): Mark Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.