Paroles et traduction Sun Kil Moon - Lily And Parrots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily And Parrots
Лили и попугаи
here
she
comes
breakin
through
my
window
Вот
она,
врывается
в
моё
окно,
in
the
early
morning
hours
Ранним
утром.
for
the
moment,
i
am
disrupted
На
мгновение
я
встревожен,
but
in
time
she'll
make
me
smile
Но
скоро
она
заставит
меня
улыбнуться.
all
the
wonderous
animals
Все
удивительные
животные,
roamin'
round
the
earth
Бродящие
по
земле,
bring
us
songs
of
calm
Дарят
нам
песни
спокойствия,
they
do
no
wrong
Они
не
делают
ничего
плохого,
they
do
no
wrong
Они
не
делают
ничего
плохого.
you
don't
know
just
how
much
i
miss
you
Ты
не
знаешь,
как
сильно
я
по
тебе
скучаю,
yah
my
stomach
aches
in
your
absence
Да,
мой
живот
болит
в
твоё
отсутствие.
i
don't
know
what
i'd
do
without
you
Я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя,
cause
i'd
have
no
one
to
follow
Ведь
мне
не
за
кем
было
бы
следовать.
you
are
my
love
Ты
моя
любовь,
i
hold
you
above
Я
ценю
тебя
больше,
everything
and
everyone
Всего
и
всех,
hear
outside
all
the
kids
are
playin
Слышишь,
на
улице
играют
дети,
they're
my
wake
up
call
each
day
Они
мой
будильник
каждый
день.
look
at
them,
Посмотри
на
них,
their
little
lives
begining
Их
маленькие
жизни
только
начинаются.
i
have
watched
them
over
years
Я
наблюдал
за
ними
годами.
blooming
like
sweet
roses
Расцветают,
как
сладкие
розы,
dryin
their
wet
noses
Вытирая
свои
мокрые
носы.
no
thought
of
the
cold
Ни
мысли
о
холоде,
yeah
i
feel
old
Да,
я
чувствую
себя
старым,
i
feel
old
Я
чувствую
себя
старым.
yesterday
we
found
a
hidden
passage
Вчера
мы
нашли
потайной
ход,
and
i
opened
my
sleepy
eyes
И
я
открыл
свои
сонные
глаза.
through
the
trees
parrots
swept
up
past
us
Сквозь
деревья
пролетели
попугаи,
and
the
gardens
there
smelled
good
И
сады
там
чудесно
пахли.
all
the
pretty
houses
Все
эти
красивые
дома,
decoratively
coloured
Пестро
раскрашенные.
tonight
i
want
no
other
Сегодня
вечером
мне
не
нужен
никакой
другой,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.