Paroles et traduction Sun Kil Moon - Not Much Rhymes With Everything's Awesome at All Times
Not Much Rhymes With Everything's Awesome at All Times
Что рифмуется с все превосходно все время
Things
were
amazing
when
you
lived
in
LA
Все
было
потрясающе,
когда
ты
жила
в
LA
Things
were
sublime
up
in
the
East
Bay
Все
было
прекрасно
в
Восточном
заливе
Then
you
landed
in
England's
grey
London
town
Затем
приземлилась
в
сером
Лондоне
Again
things
were
great
Снова
все
было
прекрасно
You
say
you're
a
writer
but
what
can
you
say
Ты
говоришь,
что
ты
писательница,
но
что
ты
можешь
сказать,
When
each
night
ends
another
perfect
day?
Когда
с
каждым
днём
заканчивается
ещё
один
идеальный
день?
When
a
week
in
a
hostel
was
a
fabulous
stay
Когда
неделя
в
хостеле
прошла
просто
сказочно
You're
just
too
high
to
reach
Ты
просто
слишком
высоко,
чтобы
быть
в
досягаемости
It's
hard
to
swallow
your
big
bright
pills
Трудно
проглотить
твои
большие
яркие
таблетки
The
one
I
want
to
ask,
how
do
you
really
feel?
Хочется
спросить,
как
ты
себя
на
самом
деле
чувствуешь?
Can
you
dim
the
lights
for
just
a
few
minutes?
Можешь
приглушить
свет
хотя
бы
на
несколько
минут?
Lose
the
phrases,
the
overused
snippets?
Убрать
фразы,
избитые
клише?
You're
living
among
the
grime
and
the
soot
Ты
живёшь
в
грязи
и
копоти
A
scene
straight
out
of
a
Charles
Dickens
book
Прямо
как
в
книге
Чарльза
Диккенса
Ain't
got
no
man
to
give
you
no
love
У
тебя
нет
мужчины,
который
бы
любил
тебя
A
kiss
on
the
cheek,
a
welcome
home
hug
Поцелуй
в
щёку,
приветственные
объятия
домой
You
say
you're
a
poet
but
I've
not
read
a
line
Ты
говоришь,
что
ты
поэтесса,
но
я
не
читала
ни
строчки
Just
seen
the
notebook,
the
cover
and
spine
Вижу
только
блокнот,
обложку
и
корешок
You
say
you're
a
poet
but
how
much
rhymes
Ты
говоришь,
что
ты
поэтесса,
но
что
рифмуется
With
everything's
perfect
at
all
times?
С
тем,
что
все
прекрасно
всегда?
You
left
for
Rome
and
Paris,
France
Ты
уехала
в
Рим
и
Париж
Came
back
home
in
a
born
again
trance
Вернулась
домой
снова
рождённая
заново
You
met
me
for
lunch,
so
late
one
day
Как-то
раз
мы
встретились
на
обед,
с
большим
опозданием
Out
of
breath
with
so
much
to
say
Запыхавшаяся,
тебе
было
так
много
чего
сказать
We
sat
down
together
and
I
stared
at
your
phone
Мы
сели
вместе,
и
я
уставился
на
твой
телефон
I
squinted
hard
but
could
not
feel
your
tone
Я
напрягся,
но
не
мог
понять
твоего
тона
I
looked
on
at
endless
two-inch
frames
Я
смотрел
на
бесконечные
двухдюймовые
рамки
Thinking
"Christ,
they're
all
the
fucking
same"
Думал
"Боже,
они
все
чертовски
одинаковы"
What's
beneath
your
glow
and
your
gleam?
Что
скрывается
под
твоими
сиянием
и
блеском?
What's
not
in
the
picture
baby?
Что
отсутствует
на
картинке,
детка?
Are
there
scars
somewhere
on
your
skin
Есть
ли
на
твоей
коже
шрамы
And
are
there
more
deeper
you're
hiding?
И
прячешь
ли
ты
более
глубокие?
Tell
me
about
when
you
were
a
kid
Расскажи
мне
о
том,
когда
ты
была
ребёнком
Did
someone
you
know
drive
off
of
a
cliff?
Кто-то
из
твоих
знакомых
упал
с
обрыва?
Did
you
get
picked
on
by
your
big
brother?
Твой
старший
брат
издевался
над
тобой?
What
are
you
carrying?
What
are
you
smothering?
Что
ты
скрываешь?
Что
подавляешь?
Is
something
crawling
on
you
like
bugs?
Что-то
ползает
по
тебе,
как
жуки?
Is
something
eating
away
at
your
guts?
Что-то
разъедает
твои
внутренности?
Is
something
slithering
down
in
the
drain?
Что-то
скользит
в
канализации?
Is
something
swimming
around
in
your
veins?
Что-то
плавает
в
твоих
венах?
You
say
that
you're
happy
here
in
this
place
Говоришь,
что
ты
счастлива
здесь
Staring
off
into
internet
space
Находясь
в
интернет
пространстве
Trying
to
hit
a
magic
button
Попытайся
нажать
на
волшебную
кнопку
Wake
up
only
next
to
no
one
Проснись
рядом
ни
с
кем
Next
to
your
laptop
and
your
slick
phone
Рядом
с
твоим
ноутбуком
и
твоим
гладким
телефоном
And
your
book
of
illogic
poems
И
твоей
книгой
нелогичных
стихов
You're
my
friend
and
you
know
I
love
you
Ты
моя
подруга,
и
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю
Open
up,
babe,
no
I
won't
judge
you
Откройся,
детка,
я
не
буду
тебя
осуждать
I'm
an
artist,
it's
all
that
I've
got
Я
художник,
это
всё,
что
у
меня
есть
I
know
when
I
see
one
and
baby,
you're
not
Я
знаю,
когда
вижу
настоящего
художника,
но,
детка,
ты
им
не
являешься
A
poet
knows
that
not
much
rhymes
Поэты
знают,
что
немногое
рифмуется
With
everything's
perfect
at
all
times
С
тем,
что
все
прекрасно
всегда
Say
you're
a
poet
but
I've
not
read
a
line
Говоришь,
что
ты
поэтесса,
но
я
не
читала
ни
строчки
Just
seeing
the
notebook,
the
cover
and
spine
Вижу
только
блокнот,
обложку
и
корешок
You
say
you're
a
poet
but
not
much
rhymes
Говоришь,
что
ты
поэтесса,
но
немногое
рифмуется
With
everything's
perfect
at
all
times
С
тем,
что
все
прекрасно
всегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.