Sun Kil Moon - Pray for Newtown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - Pray for Newtown




Pray for Newtown
Молитва за Ньютаун
I was a Junior in high school when I turned the TV on.
Я был на втором году обучения в старшей школе, когда включил телевизор.
James Huberty went to a restaurant, shot everyone up with a machine gun.
Джеймс Хуберти отправился в ресторан и расстрелял всех из пулемета.
It was from my hometown.
Это было в моем родном городе.
We talked about it til the sun went down.
Мы говорили об этом до заката.
Then everybody got up and stretched and yawned and then our lives went on.
Потом все встали, потянулись, зевнули, и наша жизнь пошла своим чередом.
And I just left Safeway, when I walked through my doorway.
И я только что вышел из «Сэйфвэй» и вошел в свою дверь,
When a guy took a bullet to an island and shot up a bunch of little kids up in Norway.
Как какой-то парень приплыл на остров и расстрелял кучу детишек в Норвегии.
Called a few of my friends round here, but no one much really cared.
Я обзвонил нескольких своих друзей, но никому особо не было дела.
But I did, because I've got a lot of friends there.
А мне было дело, потому что у меня там много друзей.
I just arrived in Seoul, by way of Beijing.
Я только что прибыл в Сеул через Пекин.
I had an hour to myself in my hotel when I turned on the TV.
У меня был свободный час в отеле, и я включил телевизор.
It was quite a thriller, CNN was recording the bat man killer.
Это был настоящий триллер: Си-эн-эн показывал убийцу Бэтмена.
His eyes were glazed like he was from Mars.
У него были остекленевшие глаза, как будто он с Марса.
Yesterday he was no one, today he was a star.
Еще вчера он был никем, а сегодня стал звездой.
I was down in New Orleans, at the model o.
Я был в Новом Орлеане, в «Модель О».
Enjoying some time all to myself when I turned the TV on.
Наслаждался временем, проведенным наедине с собой, и включил телевизор.
There were shootings in a Portland mall.
В Портленде была стрельба в торговом центре.
It was everyday America and that's all.
Обычная американская история, вот и все.
It was just another one walked down Royal Street, the rest of the world was out having fun.
Просто еще один псих прошёлся по Ройал-стрит, пока весь остальной мир развлекался.
December fourteenth, another killing went down.
Четырнадцатого декабря произошла еще одна трагедия.
I got a letter from a fan he said Mark say a prayer for Newtown.
Мне пришло письмо от поклонника, он написал: «Марк, вознеси молитву за Ньютаун».
I ain't one to pray, but I'm one to sing and play for women and children and moms and dads and brothers and sisters and uncles and aunts.
Я не из тех, кто молится, но я из тех, кто поет и играет для женщин, и детей, и матерей, и отцов, и братьев, и сестер, и дядей, и тетей.
December twenty-fifth, and I was just laying down.
Двадцать пятого декабря, я просто лежал.
I picked up a pen, I wrote a letter to the guy in Newtown.
Я взял ручку и написал письмо парню из Ньютауна.
I said I'm sorry bout the killings, and the teachers who lost their lives.
Я написал, что мне очень жаль из-за убийств и учителей, которые погибли.
I felt it coming on, I felt it in my bones and I don't know why.
Я чувствовал, что это грядет, чувствовал это в своих костях, и я не знаю почему.
So when Christmas comes and you're out running around.
Так что, когда наступит Рождество, и ты будешь бегать по своим делам,
Take a moment to pause and think of the kids that died in Newtown.
Остановись на мгновение и подумай о детях, которые погибли в Ньютауне.
They went so young, who gave their lives.
Они ушли такими юными, отдавши свои жизни,
To make us stop and think and try to get it right.
Чтобы мы остановились, задумались и попытались все исправить.
Were so young, a cloud so dark over them.
Они были такими юными, над ними нависла такая темная туча.
And they left home, gave their mom and dad a kiss and a hug.
Они ушли из дома, поцеловали маму и папу, обняли их.
So when your birthday comes and you're feeling pretty good, bake a cake for an orphan and stuff your mouth with food.
Так что, когда у тебя будет день рождения и тебе будет хорошо, испеки торт для сироты и набей рот едой.
Check it off for the children who lost their lives.
Сделай это ради детей, которые погибли.
Think of their families and how they mourn and cry.
Подумай об их семьях, о том, как они скорбят и плачут.
When you're gonna get married and you're out shopping around, take a moment to think about the families that lost so much in Newtown.
Когда ты соберешься замуж и пойдешь по магазинам, найди минутку, чтобы подумать о семьях, которые так много потеряли в Ньютауне.





Writer(s): Mark Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.