Paroles et traduction Sun Kil Moon - Pray for Newtown
Pray for Newtown
Молитва за Ньютаун
I
was
a
Junior
in
high
school
when
I
turned
the
TV
on.
Я
был
на
втором
году
обучения
в
старшей
школе,
когда
включил
телевизор.
James
Huberty
went
to
a
restaurant,
shot
everyone
up
with
a
machine
gun.
Джеймс
Хуберти
отправился
в
ресторан
и
расстрелял
всех
из
пулемета.
It
was
from
my
hometown.
Это
было
в
моем
родном
городе.
We
talked
about
it
til
the
sun
went
down.
Мы
говорили
об
этом
до
заката.
Then
everybody
got
up
and
stretched
and
yawned
and
then
our
lives
went
on.
Потом
все
встали,
потянулись,
зевнули,
и
наша
жизнь
пошла
своим
чередом.
And
I
just
left
Safeway,
when
I
walked
through
my
doorway.
И
я
только
что
вышел
из
«Сэйфвэй»
и
вошел
в
свою
дверь,
When
a
guy
took
a
bullet
to
an
island
and
shot
up
a
bunch
of
little
kids
up
in
Norway.
Как
какой-то
парень
приплыл
на
остров
и
расстрелял
кучу
детишек
в
Норвегии.
Called
a
few
of
my
friends
round
here,
but
no
one
much
really
cared.
Я
обзвонил
нескольких
своих
друзей,
но
никому
особо
не
было
дела.
But
I
did,
because
I've
got
a
lot
of
friends
there.
А
мне
было
дело,
потому
что
у
меня
там
много
друзей.
I
just
arrived
in
Seoul,
by
way
of
Beijing.
Я
только
что
прибыл
в
Сеул
через
Пекин.
I
had
an
hour
to
myself
in
my
hotel
when
I
turned
on
the
TV.
У
меня
был
свободный
час
в
отеле,
и
я
включил
телевизор.
It
was
quite
a
thriller,
CNN
was
recording
the
bat
man
killer.
Это
был
настоящий
триллер:
Си-эн-эн
показывал
убийцу
— Бэтмена.
His
eyes
were
glazed
like
he
was
from
Mars.
У
него
были
остекленевшие
глаза,
как
будто
он
с
Марса.
Yesterday
he
was
no
one,
today
he
was
a
star.
Еще
вчера
он
был
никем,
а
сегодня
стал
звездой.
I
was
down
in
New
Orleans,
at
the
model
o.
Я
был
в
Новом
Орлеане,
в
«Модель
О».
Enjoying
some
time
all
to
myself
when
I
turned
the
TV
on.
Наслаждался
временем,
проведенным
наедине
с
собой,
и
включил
телевизор.
There
were
shootings
in
a
Portland
mall.
В
Портленде
была
стрельба
в
торговом
центре.
It
was
everyday
America
and
that's
all.
Обычная
американская
история,
вот
и
все.
It
was
just
another
one
walked
down
Royal
Street,
the
rest
of
the
world
was
out
having
fun.
Просто
еще
один
псих
прошёлся
по
Ройал-стрит,
пока
весь
остальной
мир
развлекался.
December
fourteenth,
another
killing
went
down.
Четырнадцатого
декабря
произошла
еще
одна
трагедия.
I
got
a
letter
from
a
fan
he
said
Mark
say
a
prayer
for
Newtown.
Мне
пришло
письмо
от
поклонника,
он
написал:
«Марк,
вознеси
молитву
за
Ньютаун».
I
ain't
one
to
pray,
but
I'm
one
to
sing
and
play
for
women
and
children
and
moms
and
dads
and
brothers
and
sisters
and
uncles
and
aunts.
Я
не
из
тех,
кто
молится,
но
я
из
тех,
кто
поет
и
играет
для
женщин,
и
детей,
и
матерей,
и
отцов,
и
братьев,
и
сестер,
и
дядей,
и
тетей.
December
twenty-fifth,
and
I
was
just
laying
down.
Двадцать
пятого
декабря,
я
просто
лежал.
I
picked
up
a
pen,
I
wrote
a
letter
to
the
guy
in
Newtown.
Я
взял
ручку
и
написал
письмо
парню
из
Ньютауна.
I
said
I'm
sorry
bout
the
killings,
and
the
teachers
who
lost
their
lives.
Я
написал,
что
мне
очень
жаль
из-за
убийств
и
учителей,
которые
погибли.
I
felt
it
coming
on,
I
felt
it
in
my
bones
and
I
don't
know
why.
Я
чувствовал,
что
это
грядет,
чувствовал
это
в
своих
костях,
и
я
не
знаю
почему.
So
when
Christmas
comes
and
you're
out
running
around.
Так
что,
когда
наступит
Рождество,
и
ты
будешь
бегать
по
своим
делам,
Take
a
moment
to
pause
and
think
of
the
kids
that
died
in
Newtown.
Остановись
на
мгновение
и
подумай
о
детях,
которые
погибли
в
Ньютауне.
They
went
so
young,
who
gave
their
lives.
Они
ушли
такими
юными,
отдавши
свои
жизни,
To
make
us
stop
and
think
and
try
to
get
it
right.
Чтобы
мы
остановились,
задумались
и
попытались
все
исправить.
Were
so
young,
a
cloud
so
dark
over
them.
Они
были
такими
юными,
над
ними
нависла
такая
темная
туча.
And
they
left
home,
gave
their
mom
and
dad
a
kiss
and
a
hug.
Они
ушли
из
дома,
поцеловали
маму
и
папу,
обняли
их.
So
when
your
birthday
comes
and
you're
feeling
pretty
good,
bake
a
cake
for
an
orphan
and
stuff
your
mouth
with
food.
Так
что,
когда
у
тебя
будет
день
рождения
и
тебе
будет
хорошо,
испеки
торт
для
сироты
и
набей
рот
едой.
Check
it
off
for
the
children
who
lost
their
lives.
Сделай
это
ради
детей,
которые
погибли.
Think
of
their
families
and
how
they
mourn
and
cry.
Подумай
об
их
семьях,
о
том,
как
они
скорбят
и
плачут.
When
you're
gonna
get
married
and
you're
out
shopping
around,
take
a
moment
to
think
about
the
families
that
lost
so
much
in
Newtown.
Когда
ты
соберешься
замуж
и
пойдешь
по
магазинам,
найди
минутку,
чтобы
подумать
о
семьях,
которые
так
много
потеряли
в
Ньютауне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kozelek
Album
Benji
date de sortie
14-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.