Sun Kil Moon - Stranger Than Paradise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - Stranger Than Paradise




Stranger Than Paradise
Страннее рая
May, 2016
Май, 2016
Los Angeles
Лос-Анджелес
Checked into the hotel Cecil yesterday
Вчера заселился в отель Cecil
I was given a key for a room on the fifteenth floor
Мне дали ключ от номера на пятнадцатом этаже
And I checked into it
И я заселился
It surprised me as I had heard the higher floors were for
Это меня удивило, так как я слышал, что верхние этажи предназначены только для
Residents only
Постоянных жильцов
As of May this year, according to the guy at the desk anyhow it's actually the second and third floors, so he told me
С мая этого года, как сказал парень на стойке регистрации, это на самом деле второй и третий этажи, так он мне сказал
I had read that Richard Ramirez stayed on the fourteenth floor and of course
Я читал, что Ричард Рамирес останавливался на четырнадцатом этаже, и, конечно же,
I asked about it
Я спросил об этом
But the clerk said nobody knew the specifics on the room in which stayed and I said, "Ah shit."
Но клерк сказал, что никто не знает деталей о номере, в котором он остановился, и я сказал: "Черт возьми."
Fifteen was the very top floor, right under the water tanks where a body was supposedly found
Пятнадцатый был самым верхним этажом, прямо под водяными баками, где, предположительно, было найдено тело
I took the room and immediately walked around the hallways and noticed fire escapes all throughout
Я взял номер и сразу же прошел по коридорам и заметил пожарные лестницы повсюду
Building going from the bottom to the top had easy access to the roof
Здание, идущее снизу вверх, имело легкий доступ к крыше
The fire escape
Пожарная лестница
That was of course if a fire
Это, конечно, если пожар
You aren't afraid
Тебе не страшно
The noise from the streets was so overbearing that I asked for a room on the other side of the hall
Шум с улиц был настолько невыносимым, что я попросил номер на другой стороне коридора
They said they got a room on the fourteenth floor if I didn't mind
Они сказали, что у них есть номер на четырнадцатом этаже, если я не против
And I said, "No, not at all."
И я сказал: "Нет, совсем нет."
So I took it and I guess it was on what you call the courtyard side of the building
Так что я взял его, и, похоже, он находился на том, что вы называете дворовой стороной здания
But there was the loudest thud coming from somewhere keeping me up and after (thud, thud, thud)
Но откуда-то доносился самый громкий стук, который не давал мне спать, и после (тук, тук, тук)
Much exploring
Долгих поисков
It was a elevator motor so all the other floors I went roaming
Это был мотор лифта, поэтому на всех остальных этажах, по которым я бродил,
I found the lower the floor the quieter the motor
Я обнаружил, что чем ниже этаж, тем тише мотор
They gave me a room on the fourth floor but I didn't take the room without getting a photo of my fourteenth guest floor door
Они дали мне номер на четвертом этаже, но я не взял номер, не сфотографировав дверь своего гостевого номера на четырнадцатом этаже
And I finally fell asleep and when I woke up I went for a little walk
И я наконец заснул, а когда проснулся, пошел немного прогуляться
That morning
Тем утром
I'm walking around LA
Я гуляю по Лос-Анджелесу
Walking around downtown LA
Гуляю по центру Лос-Анджелеса
And the sun is shining today
И сегодня светит солнце
For pushing 50, I'm doing great
Для человека, которому почти 50, у меня все отлично
I'm walking around LA
Я гуляю по Лос-Анджелесу
Walking around downtown LA
Гуляю по центру Лос-Анджелеса
And the sun is shining today
И сегодня светит солнце
For pushing 50, I'm feeling great
Для человека, которому почти 50, я чувствую себя прекрасно
Saw Richard Edson parking his bike
Увидел, как Ричард Эдсон паркует свой велосипед
Saw Richard Edson parking his bike
Увидел, как Ричард Эдсон паркует свой велосипед
I said, "I like your acting in Spike Lee's Do the Right Thing."
Я сказал: "Мне нравится твоя игра в фильме Спайка Ли "Делай как надо"."
I said, "I like your acting in Spike Lee's Do the Right Thing
Я сказал: "Мне нравится твоя игра в фильме Спайка Ли "Делай как надо
And Jarmusch's Stranger Than Paradise
И "Страннее рая" Джармуша
And your liner notes on the Sonic Youth reissue"
И твои примечания к переизданию Sonic Youth"
Then I said, "Hey, it was very nice to meet you"
Потом я сказал: "Эй, было очень приятно познакомиться"
An interesting thing to know in regards to the Cecil
Интересно знать, что касается Cecil
There are two elevator doors in the lobby and two up above
В вестибюле есть две двери лифта и две наверху
On the mezzanine level
На уровне мезонина
But in the famous footage that you see of the girl there's definitely an elevator door on the guest room hallway
Но на знаменитых кадрах, которые вы видите с девушкой, определенно есть дверь лифта в коридоре гостевых номеров
'Cause when you step out of the door to go to your room you see the white comms that were right in front of her and the wooden panel that goes sideways
Потому что, когда вы выходите из двери, чтобы пойти в свою комнату, вы видите белые коммуникации, которые были прямо перед ней, и деревянную панель, которая идет вбок
The amount of the activity in the lobby and the elevators in that hotel was more than any in all my years of world traveling
Количество активности в вестибюле и лифтах в этом отеле было больше, чем в любом другом за все мои годы путешествий по миру
The amount of staff members and maids and maintenance workers roaming around that place was totally mind boggling
Количество сотрудников, горничных и ремонтников, бродящих по этому месту, было совершенно ошеломляющим
At all times young, foreign tourists were lined up at the front desk
Молодые иностранные туристы постоянно выстраивались в очередь у стойки регистрации
As long as lines you'd see at a busy, big city post office
Такие же длинные очереди, как в оживленном почтовом отделении большого города
Would I say it'd be easy to snatch up a girl and drag her up onto the roof in a 700-room place like that?
Сказать ли мне, что в таком 700-комнатном доме легко схватить девушку и затащить ее на крышу?
Fuck yes
Чертовски легко
Would I say she could have been invited up there by a group of people to check out the view? Yes
Сказать ли мне, что ее могла пригласить туда группа людей, чтобы полюбоваться видом? Да
Would I say she could have been pulled into one of the multiple shared bathrooms and choked out then dragged up and dumped into a shark tank?
Сказать ли мне, что ее могли затащить в одну из многочисленных общих ванных комнат, задушить, а затем затащить наверх и бросить в резервуар с водой?
Fuck yes
Чертовски легко
Would I say that she could have easily went up there all on her own and went for a swim? Yes
Сказать ли мне, что она могла легко подняться туда сама по себе и пойти поплавать? Да
Would I believe even more a kid pulled a prank and is sitting back on a love in the soap opera? Yes
Поверить ли мне еще больше, что ребенок разыграл шутку и теперь сидит сложа руки в этой мыльной опере? Да
'Cause I see no evidence to support her death besides
Потому что я не вижу никаких доказательств в пользу ее смерти, кроме
Vague news reports
Смутных новостных сообщений
And one photo of what were allegedly her parents showing up
И одной фотографии, на которой якобы ее родители появляются
At the LAX airport
В аэропорту Лос-Анджелеса
Talk of losses but no legal documents have I ever seen to support it
Разговоры о потерях, но я никогда не видел никаких юридических документов, подтверждающих это
No lawyers speaking on behalf of the alleged Lams and no friends who ever spoke on Elisa's behalf
Никаких адвокатов, выступающих от имени предполагаемых Лэмов, и никаких друзей, которые когда-либо выступали от имени Элизы
I asked a parking lot attendant who had been working there for ten years
Я спросил у парковщицы, которая проработала там десять лет
"When that girl was found dead up there in 2013, were you here?"
"Когда в 2013 году там наверху нашли мертвую девушку, вы были здесь?"
She said, "Ah, I don't believe no girl up there ever even died."
Она сказала: "А, я не верю, что там наверху когда-либо умирала какая-то девушка."
I said, "Me either but can I ask why you think that, if you don't mind?"
Я сказал: тоже, но могу я спросить, почему вы так думаете, если вы не против?"
She said, "You know how a little thing is said and gets bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger, and bigger?"
Она сказала: "Знаете, как говорится что-то маленькое, а оно становится все больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше, и больше?"
And I said, "Yes."
И я сказал: "Да."
And she said, "I think that's what happened next door."
И она сказала: думаю, это то, что произошло по соседству."
I was completely with her
Я был полностью с ней согласен
Caroline picked me up and I told her everything that happened
Кэролайн забрала меня, и я рассказал ей все, что произошло
She said, "Cool, glad you got that out of your system
Она сказала: "Круто, рада, что ты выбросил это из головы
Now let's go check into a real hotel down the street
А теперь давай заселимся в настоящий отель по улице
And get down to Manhattan Beach and say hi to Cameron
И спустимся на Манхэттен-Бич и поздороваемся с Кэмероном
We're driving the 1-10, gonna say hi to a friend
Мы едем по 1-10, чтобы поздороваться с другом
Spend the day on his TV set and show some love and respect
Провести день на его съемочной площадке и проявить немного любви и уважения
We're driving the 1-10 and we stop for Italian food
Мы едем по 1-10 и останавливаемся, чтобы поесть итальянской еды
And saying hi to Cameron
И поздороваться с Кэмероном
Thought that we're doing right and good
Подумали, что мы поступаем правильно и хорошо
And he said he liked my bass playing in Stillwater
И он сказал, что ему понравилось, как я играю на басу в "Почти знаменит"
And I said I liked you in Vacancy and Bottle Rocket
А я сказал, что ты мне понравился в "Вакансии на жертву" и "Бутылочной ракете"
And we talked about James Caan and The Godfather
И мы говорили о Джеймсе Каане и "Крестном отце"
And Cat Stevens songs and Steve Miller
И песнях Кэта Стивенса и Стива Миллера
He said, "Man, I hope we get to work together."
Он сказал: "Чувак, я надеюсь, что мы поработаем вместе."
I said, "Man, that would be great
Я сказал: "Чувак, это было бы здорово
It was nice to meet you."
Было приятно познакомиться."
We left the set and drove back downtown the Biltmore
Мы уехали со съемочной площадки и поехали обратно в центр города в Билтмор
As I feel asleep the mystery of Elisa Lam was still on my mind
Когда я засыпал, тайна Элизы Лэм все еще не выходила у меня из головы
Like what was I, some fucking investigator?
Типа, что я, чертов следователь?
And she was real and for whatever reason her body was found in that water
И она была настоящей, и по какой-то причине ее тело нашли в той воде
I'm sorry for the parents and their poor, young daughter
Мне жаль родителей и их бедную юную дочь
I'm sorry for your loss, this world can be a real
Мне жаль вашей потери, этот мир может быть настоящей
Pile of shit
Кучей дерьма
But I'm counting my blessed tonight, baby
Но я считаю, что нам сегодня повезло, детка
'Cause we're both healthy and alive
Потому что мы оба здоровы и живы
So let's embrace it
Так что давай наслаждаться этим
Went off to the studio in Sherman Oaks
Поехал в студию в Шерман-Оукс
Laid down a few new tracks
Записал несколько новых треков
Took a break, a Peruvian restaurant down the street and thought
Сделал перерыв, перуанский ресторан по улице, и подумал
The ceviche was the best I ever had
Севиче было лучшим, что я когда-либо ел
I told Nathan it was time for me to get on my flight back to San
Я сказал Натану, что мне пора на рейс обратно в Сан-
Francisco
Франциско
But wow, what a great weekend and...
Но вау, какие отличные выходные и...
On the way to Long Beach today
По пути в Лонг-Бич сегодня
We stopped along the way
Мы остановились по дороге
To see her brother and say hey
Чтобы увидеть ее брата и поздороваться
To his family and the kids spraying
С его семьей и детьми, которые поливают
Each other with hoses in the yard
Друг друга из шлангов во дворе
And I thought about when I was young
И я подумал о том, когда я был молод
And how the yard was so much fun
И как было весело во дворе
Oh, I thought about when I was young
О, я подумал о том, когда я был молод
At the Long Beach airport, waiting for the flight to San Francisco
В аэропорту Лонг-Бич, ожидая рейса в Сан-Франциско
Said I like this airport, it's not too fucking big enough
Сказал, что мне нравится этот аэропорт, он не слишком большой
At the Long Beach airport
В аэропорту Лонг-Бич
Waiting for a flight to San Francisco
Ожидая рейса в Сан-Франциско
I said, "Caroline, thanks for coming down. I love you."
Я сказал: "Кэролайн, спасибо, что приехала. Я люблю тебя."
She said, "I had a good time and I love you too."
Она сказала: хорошо провела время, и я тоже тебя люблю."





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.