Paroles et traduction Sun Kil Moon - That Bird Has a Broken Wing
That Bird Has a Broken Wing
Птица со сломанным крылом
Foghorns
blowing,
all
day
sirens,
Гудят
туманы,
весь
день
сирены,
Long
trip,
still
unwinding.
Долгое
путешествие,
всё
ещё
прихожу
в
себя.
Had
trouble
getting
out
of
bed,
С
трудом
встал
с
постели,
Basked
in
the
grey
of
fog
instead.
Вместо
этого
нежился
в
сером
тумане.
Phone
rang,
sun
ain't
shining,
Звонит
телефон,
солнца
не
видно,
City
I
live,
uphill
and
trying.
Город,
в
котором
живу,
в
гору
и
полон
испытаний.
Walked
'round
the
corner,
Прогуливался
за
углом,
Kid
said
"What
the
zing,
that
bird
has
a
broken
wing,"
Ребёнок
сказал:
"Что
за
фигня,
у
этой
птицы
сломано
крыло,"
Sister
cracked
diamonds
in
two,
Сестра
раздробила
алмазы
на
две
части,
They
laughed,
that
pigeon
flew,
Они
засмеялись,
этот
голубь
полетел,
Into
the
street,
market
at
Hyde,
На
улицу,
на
рынок
у
Хайда,
Bus
came,
that
pigeon
died.
Приехал
автобус,
этот
голубь
умер.
I'm
outside,
gotta
come
see
you,
Я
на
улице,
должен
тебя
увидеть,
There's
something
I've
gotta
tell.
Мне
нужно
кое-что
тебе
сказать.
There's
a
burning
in
my
body,
У
меня
в
теле
горит
огонь,
Little
sip,
bro,
I'll
be
well.
Один
глоточек,
родная,
и
мне
станет
легче.
What
kind
of
man
travels
and
sings?
Какой
мужчина
путешествует
и
поёт?
No
kids,
no
food
to
bring
Нет
детей,
нет
еды,
чтобы
принести
Home
in
his
trunk,
home
to
his
stable
Домой
в
свой
чемодан,
домой
в
свою
конюшню
Family
with
a
picnic
table.
Семье
со
столом
для
пикника.
Oh
melody,
why
all
this?
О,
мелодия,
зачем
всё
это?
Why
you
dodging
my
every
kiss?
Почему
ты
уворачиваешься
от
каждого
моего
поцелуя?
Okay,
so
I
brought
home
a
little
sting
Ладно,
признаюсь,
я
принёс
домой
маленькую
неприятность
From
a
girl
who
didn't
mean
anything.
От
девушки,
которая
ничего
для
меня
не
значила.
Smoked
like
a
chimney,
dressed
like
a
witch,
Курила
как
паровоз,
одевалась
как
ведьма,
Didn't
even
speak
much
English.
Почти
не
говорила
по-английски.
Met
her
at
midnight,
took
her
in
my
room,
Встретил
её
в
полночь,
привёл
в
свою
комнату,
She
didn't
even
stay
past
2.
Она
даже
не
осталась
дольше
двух.
Could
have
been
Belgian,
could
have
been
French
Может
быть,
она
была
бельгийка,
может
быть,
француженка
Could
have
been
Dutch,
I
didn't
get
a
chance
Может
быть,
голландка,
у
меня
не
было
шанса
To
get
a
number,
to
get
a
name,
Взять
номер,
узнать
имя,
Went
to
sleep,
woke
up
and
got
a
train.
Лёг
спать,
проснулся
и
сел
на
поезд.
I
know
you're
hating
me
pretty
bad,
Я
знаю,
ты
меня
сейчас
сильно
ненавидишь,
But
I
ain't
some
tool
named
Brad,
Но
я
не
какой-то
там
инструмент
по
имени
Брэд,
Up
at
seven,
home
by
five,
Встаёт
в
семь,
дома
в
пять,
Hasn't
got
it
up
since
winter
time.
Не
поднимался
с
тех
пор,
как
наступила
зима.
I
really
love
you
more
than
that,
but
I'm
half
man,
other
half
alley
cat.
Я
люблю
тебя
сильнее,
чем
ты
думаешь,
но
я
наполовину
человек,
наполовину
бродяга.
I
really
love
you
more
than
that,
but
I'm
half
man,
half
alley
cat.
Я
люблю
тебя
сильнее,
чем
ты
думаешь,
но
я
наполовину
человек,
наполовину
бродяга.
Foghorns
blowing,
cats
are
hiding,
Гудят
туманы,
кошки
прячутся,
Goddamn,
blue
angels
flying.
Чёрт
возьми,
"Голубые
ангелы"
летают.
Having
trouble
falling
asleep,
С
трудом
засыпаю,
Gotta
get
to
the
doctor
this
week.
На
этой
неделе
нужно
идти
к
врачу.
Went
to
his
office,
told
him
about
the
trip,
Пошёл
к
нему
в
кабинет,
рассказал
о
поездке,
Checked
it
out,
wrote
me
a
slip.
Он
всё
проверил,
выписал
мне
справку.
He
said
"It
seem
you're
too
often,
Он
сказал:
"Похоже,
ты
слишком
часто,
Next
time
use
a
little
more
caution,"
В
следующий
раз
будь
осторожнее,"
Sat
me
down,
had
a
little
chat
Усадил
меня,
немного
поговорили
"Men
are
men,
but
we're
all
half
alley
cat,"
"Мужчины
есть
мужчины,
но
все
мы
наполовину
бродяги,"
Sat
me
down,
had
a
little
chat
Усадил
меня,
немного
поговорили
"Men
are
men,
but
we're
all
half
alley
cat."
"Мужчины
есть
мужчины,
но
все
мы
наполовину
бродяги."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.