Sun Kil Moon - That Bird Has a Broken Wing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sun Kil Moon - That Bird Has a Broken Wing




That Bird Has a Broken Wing
Птица со сломанным крылом
Foghorns blowing, all day sirens,
Гудят туманы, весь день сирены,
Long trip, still unwinding.
Долгое путешествие, всё ещё прихожу в себя.
Had trouble getting out of bed,
С трудом встал с постели,
Basked in the grey of fog instead.
Вместо этого нежился в сером тумане.
Phone rang, sun ain't shining,
Звонит телефон, солнца не видно,
City I live, uphill and trying.
Город, в котором живу, в гору и полон испытаний.
Walked 'round the corner,
Прогуливался за углом,
Kid said "What the zing, that bird has a broken wing,"
Ребёнок сказал: "Что за фигня, у этой птицы сломано крыло,"
Sister cracked diamonds in two,
Сестра раздробила алмазы на две части,
They laughed, that pigeon flew,
Они засмеялись, этот голубь полетел,
Into the street, market at Hyde,
На улицу, на рынок у Хайда,
Bus came, that pigeon died.
Приехал автобус, этот голубь умер.
I'm outside, gotta come see you,
Я на улице, должен тебя увидеть,
There's something I've gotta tell.
Мне нужно кое-что тебе сказать.
There's a burning in my body,
У меня в теле горит огонь,
Little sip, bro, I'll be well.
Один глоточек, родная, и мне станет легче.
What kind of man travels and sings?
Какой мужчина путешествует и поёт?
No kids, no food to bring
Нет детей, нет еды, чтобы принести
Home in his trunk, home to his stable
Домой в свой чемодан, домой в свою конюшню
Family with a picnic table.
Семье со столом для пикника.
Oh melody, why all this?
О, мелодия, зачем всё это?
Why you dodging my every kiss?
Почему ты уворачиваешься от каждого моего поцелуя?
Okay, so I brought home a little sting
Ладно, признаюсь, я принёс домой маленькую неприятность
From a girl who didn't mean anything.
От девушки, которая ничего для меня не значила.
Smoked like a chimney, dressed like a witch,
Курила как паровоз, одевалась как ведьма,
Didn't even speak much English.
Почти не говорила по-английски.
Met her at midnight, took her in my room,
Встретил её в полночь, привёл в свою комнату,
She didn't even stay past 2.
Она даже не осталась дольше двух.
Could have been Belgian, could have been French
Может быть, она была бельгийка, может быть, француженка
Could have been Dutch, I didn't get a chance
Может быть, голландка, у меня не было шанса
To get a number, to get a name,
Взять номер, узнать имя,
Went to sleep, woke up and got a train.
Лёг спать, проснулся и сел на поезд.
I know you're hating me pretty bad,
Я знаю, ты меня сейчас сильно ненавидишь,
But I ain't some tool named Brad,
Но я не какой-то там инструмент по имени Брэд,
Up at seven, home by five,
Встаёт в семь, дома в пять,
Hasn't got it up since winter time.
Не поднимался с тех пор, как наступила зима.
I really love you more than that, but I'm half man, other half alley cat.
Я люблю тебя сильнее, чем ты думаешь, но я наполовину человек, наполовину бродяга.
I really love you more than that, but I'm half man, half alley cat.
Я люблю тебя сильнее, чем ты думаешь, но я наполовину человек, наполовину бродяга.
Foghorns blowing, cats are hiding,
Гудят туманы, кошки прячутся,
Goddamn, blue angels flying.
Чёрт возьми, "Голубые ангелы" летают.
Having trouble falling asleep,
С трудом засыпаю,
Gotta get to the doctor this week.
На этой неделе нужно идти к врачу.
Went to his office, told him about the trip,
Пошёл к нему в кабинет, рассказал о поездке,
Checked it out, wrote me a slip.
Он всё проверил, выписал мне справку.
He said "It seem you're too often,
Он сказал: "Похоже, ты слишком часто,
Next time use a little more caution,"
В следующий раз будь осторожнее,"
Sat me down, had a little chat
Усадил меня, немного поговорили
"Men are men, but we're all half alley cat,"
"Мужчины есть мужчины, но все мы наполовину бродяги,"
Sat me down, had a little chat
Усадил меня, немного поговорили
"Men are men, but we're all half alley cat."
"Мужчины есть мужчины, но все мы наполовину бродяги."





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.