Paroles et traduction Sun Kil Moon - The Light
her
eyes
could
have
only
been
born
of
this
ocean
Твои
глаза
могли
родиться
только
в
этом
океане,
delph
blue,
longing
and
weepy
Синие,
как
дельфины,
тоскующие
и
плачущие.
they
want
me
so
much
to
want
you
Они
так
хотят,
чтобы
я
хотел
тебя,
all
wrapped
up
beside
you
and
winded
Чтобы
я
лежал
рядом
с
тобой,
обессиленный,
after
you've
taken
me
После
того,
как
ты
приняла
меня.
my
minds'
roamin'
free
Мой
разум
свободно
блуждает,
dozin'
dazin'
driftin'
out
of
this
evening
Дремлет,
кружится,
уплывает
из
этого
вечера
with
a
verse
so
sweetly
sung
С
куплетом,
так
сладко
спетым,
to
a
world
we've
longed
to
come
В
мир,
в
который
мы
так
стремились,
but
somehow
we
are
not
one
Но
почему-то
мы
не
одно.
and
all
her
lavender
meadows,
so
fragrant
and
beautiful
И
все
твои
лавандовые
луга,
такие
ароматные
и
красивые,
and
at
your
dining
room
table
И
за
твоим
обеденным
столом
the
sun
falls
on
my
face
so
warm
Солнце
так
тепло
падает
мне
на
лицо,
and
all
the
turbulent
highways
И
все
эти
бурные
трассы,
ive
taken
to
get
here
По
которым
я
ехал,
to
you
in
this
home
in
this
moment
Чтобы
добраться
сюда,
к
тебе,
в
этот
дом,
в
этот
момент,
for
that
i
am
greatful
За
это
я
благодарен.
though
this
house
feels
like
an
old
lost
song
Хотя
этот
дом
похож
на
старую
забытую
песню,
that
calls
for
me
to
play
along
Которая
зовет
меня
подпевать,
somehow
i
dont
belong
Я
все
равно
чужой
здесь.
the
night
lit
by
moon,
the
day
sun
Ночь
освещена
луной,
день
- солнцем,
oh
baby
im
wondering
how
come
О,
детка,
мне
интересно,
как
так
вышло,
the
light
is
nearly
gone
Что
свет
почти
погас.
her
soul
could
have
only
been
born
of
a
wild
oak
Твоя
душа
могла
родиться
только
из
дикого
дуба,
so
far
reachin'
and
swayin'
and
free
Такая
же
высокая,
раскидистая
и
свободная,
but
stands
stoically
alone
Но
стоит
непоколебимо
и
одиноко,
when
the
skies
come
apart
Когда
небо
разрывается
на
части,
she
leans
over
so
helpless
and
cowering
Ты
склоняешься,
беспомощная
и
съежившаяся,
until
the
storms
come
to
cease
Пока
буря
не
утихнет.
and
somehow
she's
the
only
one
standing
И
каким-то
образом
ты
единственная,
кто
остается
стоять.
and
though
we've
grown
so
close
my
love
И
хотя
мы
стали
так
близки,
любовь
моя,
and
though
these
nights
we've
shared
so
many
of
И
хотя
мы
провели
вместе
так
много
ночей,
a
part
of
me
is
numb
Часть
меня
онемела.
her
eyes
look
up
to
me
so
open
and
true
Твои
глаза
смотрят
на
меня
так
открыто
и
честно,
our
window's
in
perfect
clear
view
Из
нашего
окна
открывается
прекрасный
вид,
that
somehow
i
cant
see
through
Но
почему-то
я
не
могу
видеть
сквозь
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kozelek
Album
April
date de sortie
01-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.