SunDaze - Amstramgram - traduction des paroles en allemand

Amstramgram - SunDazetraduction en allemand




Amstramgram
Amstramgram
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram
Pas d'concurrence, j'm'auto-suffis, j'ai d'jà un alter-ego
Keine Konkurrenz, ich bin autark, ich habe schon ein Alter Ego
Fuck l'opulence, j'suis pas dans un film, pas celui qu'alterne les gos
Scheiß auf Opulenz, ich bin nicht in einem Film, nicht der, der Mädels abwechselt
J'me sens, comme Camus face à Meursault
Ich fühle mich wie Camus gegenüber Meursault
Donc il faut qu'j'en fasse un morceau (Eh)
Also muss ich einen Song daraus machen (Eh)
En attaque, j't'efface à mort
Im Angriff lösche ich dich total aus
Sur scène j'voudrais nager, brasser parmi les foules
Auf der Bühne möchte ich schwimmen, mich durch die Menge wühlen
Voir des jeunes, devant l'concert qui sur le parvis défoulent
Junge Leute sehen, die sich vor dem Konzert auf dem Vorplatz austoben
La forme est innée, tous mes khos j'les fait diner
Die Form ist angeboren, alle meine Kumpels lade ich zum Essen ein
Et ces rappeurs pistonnés j'leurs pisse au nez
Und diese gesponserten Rapper, denen pisse ich ins Gesicht
J'fais des rêves j'braque un Ritz
Ich träume davon, ein Ritz auszurauben
Dans lequel j'traque un Schmit
In dem ich einen Spießer verfolge
Guette la dégaine elle est pas Cain-ri
Schau dir den Look an, er ist nicht Ami-mäßig
Si Derek cane j'lâche pas qu'un rire
Wenn Derek stirbt, lache ich nicht nur
Ces bâtards, sont pas dignes de confiance
Diese Bastarde sind nicht vertrauenswürdig
En haut, les cons s'fiancent et dès qu'les conflits s'lancent
Oben verloben sich die Idioten, und sobald Konflikte entstehen
C'est toujours le mauvais côté qu'on finance
Wird immer die falsche Seite finanziert
Silence comme Atkinson
Stille wie Atkinson
Sature les basses y'a l'Mac qui sonne
Die Bässe dröhnen, das Mac klingelt
T'entends nos blazes t'as Parkinson
Du hörst unsere Namen, du hast Parkinson
Donc MC va t'rasseoir
Also MC, setz dich wieder hin
Discrets dans l'ombre, on frappera ce soir
Diskret im Schatten, werden wir heute Abend zuschlagen
Discrets dans l'ombre, on frappera ce soir
Diskret im Schatten, werden wir heute Abend zuschlagen
Ok MC reste assis et guette la cible
Okay MC, bleib sitzen und schau dir das Ziel an
On shoote le mille sans aim-assist
Wir treffen ins Schwarze ohne Zielhilfe
Comme c't'agent du MI6 (pew pew)
Wie dieser MI6-Agent (pew pew)
Le succès c'est si mon public aime ma zik
Erfolg ist, wenn mein Publikum meine Musik mag
Ou quand j'serai interviewé par M. Maizi
Oder wenn ich von M. Maizi interviewt werde
Déter -depuis l'placenta moi j'veux pas d'une place en bas
Entschlossen - seit der Plazenta will ich keinen Platz unten
Dès qu'je peux j'place un tacle ou la monnaie qu'on entasse
Sobald ich kann, platziere ich einen Tackle oder das Geld, das wir anhäufen
La caillasse c'est gentil mais qu'est ce tu veux qu'on en fasse
Das Geld ist nett, aber was sollen wir damit machen
On crache le feu pour l'équipe et les envieux qu'on embrasse
Wir spucken Feuer für das Team und die Neider, die wir küssen
Ils veulent nous mettent des cases, mais on rentre pas dedans
Sie wollen uns in Schubladen stecken, aber da passen wir nicht rein
L'équipe c'est à la vie, donc on changera pas de camp
Das Team ist für immer, also wechseln wir nicht die Seite
Y'a des jours j'suis dans le piège, mais j'tomberais pas dedans
Manchmal bin ich in der Falle, aber ich falle nicht hinein
Des qu'ça tire, tous les traitres lâchent leur meilleurs leur pas de dance
Sobald es knallt, zeigen alle Verräter ihre besten Tanzschritte
On les balaye on les couche personne va compter les secondes
Wir fegen sie weg, wir legen sie schlafen, niemand wird die Sekunden zählen
Viens pas retourner ta veste, tu vas t'en ronger les ongles
Komm nicht und wechsle deine Meinung, du wirst dir die Nägel abkauen
Tout en bas d'la pyramide, on doit monter d'échelon
Ganz unten auf der Pyramide, müssen wir aufsteigen
Donc retiens bien SDZ, on vient pour dompter les ondes
Also merk dir SDZ, wir kommen, um die Wellen zu zähmen
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram
J'suis comme Wick dans cette shit
Ich bin wie Wick in dieser Scheiße
Toi t'es weak dans cette shit
Du bist schwach in dieser Scheiße
Donc j'évite quand c'est cheap
Also vermeide ich es, wenn es billig ist
Et j'te tchip dans la Jeep
Und ich werfe dich in den Jeep
J'met les pleins phares
Ich mache das Fernlicht an
Jalouse pas si tes plans foirent
Sei nicht neidisch, wenn deine Pläne scheitern
Studio et pèse sont les principaux thèmes
Studio und Gewicht sind die Hauptthemen
J'suis sur qu'on les baise dans notre principauté
Ich bin sicher, wir ficken sie in unserem Fürstentum
Faces au novices les pros font peurs
Gegenüber den Anfängern machen die Profis Angst
Sur l'terrain cherche la profondeur
Auf dem Feld suche die Tiefe
J'm'entretiens le matin, j'prends mon thé vert banane
Ich pflege mich morgens, ich nehme meinen grünen Tee mit Banane
Quand j'reviens, j'entreprends, j'vais monter vers Paname
Wenn ich zurückkomme, unternehme ich, jetzt werde ich nach Paris gehen
Et j'veux crouler sous les projets,
Und ich will unter Projekten zusammenbrechen,
Voir ma sueur couler sous les projecteurs
Meinen Schweiß unter den Scheinwerfern fließen sehen
Faire cette maille pour tout mes proches et pas
Dieses Geld für alle meine Lieben verdienen und nicht
Laisser les vices m'approcher l'cœur
Die Laster mein Herz berühren lassen
Donc j'dédicace Falco, Montmein, Glace'
Also widme ich Falco, Montmein, Glace'
Les cassages de prods on entasse
Die zerstörten Produktionen, wir häufen sie an
J'calcule tout comme processeur
Ich berechne alles wie ein Prozessor
Entrez dans la salle C SDZ professeur
Tretet ein in den Raum C, SDZ Professor
J'écoute face aux prédécesseurs
Ich höre zu, gegenüber meinen Vorgängern
L'ennemi rougit quand il m'voit près d'ses sœurs
Der Feind errötet, wenn er mich in der Nähe seiner Schwestern sieht
Le diable veut saboter mon âme
Der Teufel will meine Seele sabotieren
Jamais j'lui prête c'est sûr
Ich leihe ihm niemals, das ist sicher
Nan nan j'prends pas l'deal si le ble-dia est d'la partie
Nein, nein, ich nehme den Deal nicht an, wenn der Teufel im Spiel ist
J'suis seul dans l'appart' vide vaut mieux conserver son âme
Ich bin allein in der leeren Wohnung, es ist besser, seine Seele zu bewahren
Gros on fait avec c'qu'on a, ça m'parait plus raisonnable
Alter, wir machen das Beste daraus, das scheint mir vernünftiger
Mais on veut tout et encore plus
Aber wir wollen alles und noch mehr
Ouais on veut tout et encore plus
Ja, wir wollen alles und noch mehr
Il m'faut une belle baraque au bled ou être voisin d'Bruno Mars
Ich brauche ein schönes Haus im Dorf oder muss Nachbar von Bruno Mars sein
T'façon j's'rai pas rassasié avant d'avoir bu l'eau de mars
So oder so werde ich nicht satt sein, bevor ich das Wasser vom Mars getrunken habe
J'étais prisonnier du code barre
Ich war Gefangener des Barcodes
Maintenant j'porte plus trop marques
Jetzt trage ich nicht mehr viele Marken
Car si mon heure sonne tôt ou tard, a quoi sert d'avoir une Audemars
Denn wenn meine Stunde früher oder später schlägt, wozu dient dann eine Audemars?
J'ai tellement d'choses a faire, trop peu d'temps pour les faire
Ich habe so viel zu tun, zu wenig Zeit, um es zu tun
Donc faudra monter comme deux frères
Also müssen wir aufsteigen wie zwei Brüder
Tout en haut d'la Tour Eiffel
Ganz oben auf dem Eiffelturm
Et peu importe les circonstances, gros tu peux être sur qu'on flex
Und egal unter welchen Umständen, Alter, du kannst sicher sein, dass wir flexen
On ira s'poser au d'ssus d'eux un peu comme l'accent circonflexe
Wir werden uns über sie setzen, ein bisschen wie der Zirkumflex
SDZ en veut plus, on dira jamais c'est assez
SDZ will mehr, wir werden nie sagen, es ist genug
Fuck taffer 7 /7 ou être à sec
Scheiß drauf, 7 Tage die Woche zu arbeiten oder pleite zu sein
On est les mêmes nous on change pas d'état d'âme
Wir sind die Gleichen, wir ändern unsere Stimmung nicht
Toi c'est ton rêve nous ça nous change pas d'être à Dam
Für dich ist es ein Traum, für uns ändert es nichts, in Amsterdam zu sein
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram
Ams, tram, gram dans mon stud' c'est Amsterdam
Ams, Tram, Gram, in meinem Studio ist es wie in Amsterdam
Bientôt on est partout comme comptes de putes sur Instagram
Bald sind wir überall, wie Nutten-Accounts auf Instagram





Writer(s): Gerald Laborie

SunDaze - Suntape #2
Album
Suntape #2
date de sortie
30-12-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.