Sunaga T Experience feat. Necozawa Emi - かすかなしるし - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sunaga T Experience feat. Necozawa Emi - かすかなしるし




かすかなしるし
Fleeting Trace
月が窓から青く降りてにじむ
The moon softly descends blue from the window, blurring
カーテンの波 影が風に揺れる
The curtain's waves, shadows swaying in the wind
消し忘れてた TVからはノイズ
From the forgotten TV, noise
ついては消える ビルの赤い光
Flickering red lights of buildings
こんな部屋で少し息をしてる
In such a room, I breathe a little
かすかなしるしを聴いてる
Listening to a faint signal
誰もとらない遠い電話のベル
No one answers the distant phone
雲がかくした月がまたさしこむ
Clouds hide the moon, then it shines again
いつかはきっと 何度もそう思う
Someday, surely, I think again and again
座り続けたソファが冷えていく
The couch I've sat on grows cold
こんな部屋で少し息をしてる
In such a room, I breathe a little
今夜も僕は眠らずに
Even tonight, I won't sleep
どこかで響く誰かがはしゃぐ声
Somewhere, I hear someone laughing
白い壁には破りかけた写真
On the white wall, a torn photo
こんな部屋で少し息をしてる
In such a room, I breathe a little
かすかなしるしを待ってる
Waiting for a faint signal
またこんな部屋で眠りを忘れたまま
Again, in such a room, forgetting to sleep
耳を澄ましている
Listening intently
またこんな部屋で月に照らされて
Again, in such a room, bathed in moonlight
待ってる 君だけ ずっと
Waiting for you, only you, forever





Writer(s): 藤原 ヒロシ, いとうせいこう, 藤原 ヒロシ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.