Paroles et traduction Sunboy - Barkhiz (feat. Pedram Plus)
Barkhiz (feat. Pedram Plus)
Barkhiz (feat. Pedram Plus)
نا
امیدی
بد
تر
اَ
مرگ
بد
تر
اسرطان
Hopelessness
is
worse
than
death,
worse
than
cancer
دادا
باس
بالا
بری
سر
تر
اَ
سبلان
You
have
to
rise
above,
higher
than
Mount
Sabalan
کائتات
میگه
داری
فرصت
مهلت
Your
intuition
tells
you,
you
have
a
chance,
a
deadline
تا
میکنه
زمین
دور
خورشید
دوران
Until
the
Earth
completes
its
orbit
around
the
sun
پشت
سرت
میگن
یارو
خل
ردِ
They
say
behind
your
back
that
you're
crazy
ببین
اگه
باشی
رو
هدف
متمرکز
See,
if
you
stay
focused
on
your
goal
حتی
اگه
بشه
دنیام
سرت
خراب
Even
if
the
world
collapses
on
you,
my
dear
نه
نمیکنه
تورو
چیزی
متوقف
اه
Nothing
can
stop
you,
no
میشه
کرد
دنیارو
منقلبش
You
can
change
the
world,
turn
it
upside
down
وقتی
که
سرو
قلبت
متحده
When
the
heart
and
the
mind
are
united
هر
کی
که
مضطربرو
منهدمشُ
Anyone
who
is
anxious,
crush
them
هر
کی
که
منتقدرو
منصرفش
Anyone
who
is
a
critic,
discourage
them
فک
کن
هر
دور
دور
سرعتته
Think,
every
turn,
every
circle,
is
your
speed
پشت
سرتم
دشمن
کودنته
The
enemy
behind
your
back
is
stupid
باس
پیش
بری
له
کنی
بدخوارو
You
have
to
move
forward,
crush
the
evil
هر
کی
که
تهدید
بردن
و
معضلته
Anyone
who
threatens
you
and
is
a
problem
for
you
پس
تو
در
کل
سر
کن
صبر
کن
So,
in
general,
bear
it,
wait
هس
جوینده
یابنده
He
who
seeks,
will
find
درد
ُ حلُ
فصلُ
هضم
کن
Digest
the
pain,
settle
it,
absorb
it
مث
خورشید
باش
تابنده
Be
like
the
sun,
shining
افکارو
بده
پرو
بالُ
باش
ملوان
حملات
کشتیتو
بادبونُ
بکشو
Give
your
thoughts
wings,
be
a
sailor,
attack
your
ship,
pull
up
the
sail
دلُ
بکن
ا
دنیای
کاغذی
بالاخره
پول
و
پرُ
پَرو
پولو
پاره
پوره
کن!!!
Break
free
from
the
paper
world,
after
all,
money
is
paper,
tear
it
apart,
tear
it
apart!!!
ثابت
کن
تو
به
دنیا
که
نیستی
یه
احمق
بازنده
Prove
to
the
world
that
you're
not
a
loser
مشتتو
گره
کن
و
له
کن
مشکلُ
با
فکر
سازنده
Clench
your
fist
and
crush
the
problem
with
constructive
thinking
لش
تر
از
همیشم
حس
و
حال
هیچی
نی
More
lethargic
than
ever,
no
mood
for
anything
#تنبلی
اَه
یکم
آرومتر
بابا
تشتکم
پرید
#Laziness,
just
calm
down
a
little,
my
bucket
is
overflowing
میخوام
بخوابم
میفهمی؟
خستم
من
از
این
I
want
to
sleep,
you
understand?
I'm
tired
of
this
زندگی
پوچ
بیا
بکشیم
یه
کوش
تا
که
فِس
بشیم
Empty
life,
let's
smoke
a
joint
so
we
can
face
it
یه
گوشه
بشینیم
حسش
نی
که
جوش
بزنی
واس
آینده
Let's
sit
in
a
corner,
there's
no
point
in
fighting
for
the
future
بیخیالی
طی
کن
که
این
زمونه
نامرده
Relax,
sail
through
it,
this
world
is
ruthless
با
این
طرز
فکرت
میشی
پسر
یه
پا
بازنده
With
this
way
of
thinking,
you'll
become
a
loser
برخیز
جای
آدم
سالم
که
رو
تخت
نیس
Rise,
take
the
place
of
a
healthy
person
who's
not
in
bed
واسه
پا
رو
پا
گذاشتن
وقت
نیست
There's
no
time
for
putting
your
feet
up
برا
خوردن
و
خوابیدن
و
کشیدن
گل
و
تَل
که
به
کسی
نمیدن
تندیس
For
eating,
sleeping,
and
smoking,
they
don't
give
you
an
award
for
that
باس
بکَنی
در
بسته
رو
از
جاش
You
have
to
break
down
the
closed
door
بری
به
طرف
مقصد
و
سداش
Go
towards
your
destination
and
its
barriers
چون
زندگی
یعنی
حرکت
و
کنکاش
Because
life
is
about
movement
and
exploration
باس
دل
بدی
تا
که
حل
شه
معماش
You
have
to
give
your
heart
to
solve
the
mystery
اگه
الان
دیر
بجنبی
میبینی
با
گذر
زمان
سیبل
مشتی
If
you
move
slowly
now,
you'll
see
yourself
become
a
punching
bag
as
time
goes
by
میخوای
پرواز
کنی
ولی
پیر
شدی
و
میبینی
پرات
ریخته
کلی
You
want
to
fly,
but
you're
getting
old
and
see
your
wings
have
fallen
out
یالا
مشتتو
سفت
کن
بدو
سریع
فکِ
مشکلو
لِه
کن
برو
دور
بعد
Come
on,
clench
your
fist,
run
fast,
crush
the
problem,
go
to
the
next
round
ترمزو
ول
کن
تند
برو
رکورد
خودتو
بزن
Release
the
brakes,
go
fast,
break
your
own
record
برو
جلو
مرد
Go
ahead,
man
برخیز
تبدیل
شو
به
شخصیتی
که
همیشه
به
هدفاش
پابنده
Rise,
become
the
person
who's
always
committed
to
their
goals
برخیز
پاشو
وایسا
رو
پات
برو
جلو
زیر
بار
سختیا
وا
نده
Rise,
get
up,
stand
on
your
feet,
move
forward,
don't
give
up
under
the
weight
of
hardships
برخیز
تقدیر
دست
خودته
انقدر
نگو
روزگار
نامرده
Rise,
your
destiny
is
in
your
own
hands,
don't
keep
saying
the
world
is
ruthless
برخیز
سرتو
بگیر
بالا
سینه
سِپَر
مثل
خورشید
باش
تابنده
Rise,
hold
your
head
high,
chest
up,
be
like
the
sun,
shining
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammad Sunboy, Sunboy
Album
Toloo
date de sortie
12-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.