Paroles et traduction Sunboy - Pok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اره
تویی
خود
وسوسه
Yeah,
you're
tempted.
شیرین
ترین
بد
مزه
The
sweetest
bad
taste.
اب
زیر
کاهی
ک
حتی
گاهیم
Water
under
the
straw,
even
sometimes.
دست
پدر
مقدسع
Holy
Father's
hand
توی
عرفی
ک
نه
ظلمی
In
the
custom,
not
oppression.
نه
گناهی
و
نه
جرمی
No
sin
or
Crime.
شاهکاری
از
نوع
خودت
A
masterpiece
of
your
own
kind.
تو
یه
شد
تو
قرن
نشدی
You're
not
a
century
old.
غرب
اومدی
به
شرق
میری
You
came
west,
you
went
east.
روت
نداشته
تاثیری
It
didn't
affect
you.
پول
و
سن
و
دین
و
ائین
Money
and
age
and
religion
and
religion.
هر
قشری
و
درگیری
Every
race
and
conflict.
کارگر
ساده
تا
کاراگاش
Simple
worker
to
karagash
مزدور
و
دزد
و
باراباس
Mercenaries
and
thieves
and
Barabas.
در
ب
درتن
فرقی
نی
It
doesn't
matter.
اقازاده
باشن
یا
اس
و
پاس
Be
the
prince
or
the
ace
and
the
pass.
حبس
ابد
تعلیقی
Life
imprisonment
suspended
پرفروشی
بی
تبلیغی
The
bestseller
is
unannounced.
روی
تنتم
هک
شده
It's
been
hacked
on
my
body.
داری
روی
ادما
چه
تاثیری
How
do
you
affect
people?
نقاش
خطاط
بنا
Calligraphy
painter
بزاز
فراش
بقال
The
grocery
store.
سرباز
سردار
جبار
Soldier
Sardar
Jabbar
خرابتن
تو
تعمیری
You're
ruining
the
repair.
میگن
که
از
بدبختیه
They
say
it's
out
of
misery.
عادت
سرگرمیه
It's
a
habit
of
entertainment.
سرخ
و
سفید
و
هر
رنگیه
It's
red
and
white
and
any
color.
درمون
این
سرسختیه
It's
tough
on
us.
اینه
داستانه
چرخشش
That's
the
story
of
his
turn.
بابا
میکشه
ا
قرضشه
Dad's
going
to
borrow
it.
بچه
میکشه
به
امید
روزی
ک
He'll
kill
a
child
in
the
hope
of
a
day.
اونم
مثه
بابا
مرد
بشه
He'll
be
a
man
like
Dad.
بی
رحم
سرکشه
Ruthlessly
rebellious
واس
ریت
ترکشه
Vasritt
is
gone.
یک
دم
کافیه
One
Tail
is
enough.
یک
عمر
ادم
برده
شه
A
lifetime
of
slavery.
میگن
کامش
هس
تله
They
say
it's
a
trap.
ترکشم
یه
متله
I'm
leaving
a
motel.
واس
شروع
کل
خلافا
To
start
the
whole
offense.
این
فقط
یه
مشعله
It's
just
a
torch.
پک
پک
بزن
پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی
بگم
رک
I'm
a
fool
to
say
it.
جاهل
جهان
سومی
Ignorant
third
world
که
باید
ساختار
مغزتو
بدنشوک
You
have
to
shake
the
structure
of
your
brain.
پک
پک
بزن
پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی
بگم
رک
I'm
a
fool
to
say
it.
توکه
داری
واسه
مرگت
عجله
You're
in
a
hurry
to
die.
دادا
بزن
کنه
ریت
کُپ
Give
it
to
the
ritcup.
یه
بنده
خدایی
پیک
می
خورد
A
servant
of
God
is
a
courier.
کام
میگرفت
هعی
میگفت
He
was
saying,
"Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey".
بزن
سلامتی
سیگاری
که
میداد
The
health
of
the
cigarette
he
was
giving.
کام
به
رفیق
و
جر
میخورد
Cam
was
a
friend.
گفتم
داداش
تو
بمیری
I
said,
"Brother,
you
die".
کله
داغه
تند
میری
You're
going
to
be
hot.
مستی
مشتی
گل
میگی
You're
drunk
with
a
bunch
of
flowers.
داره
سوختنش
چه
توفیری
It's
burning.
what
a
waste.
میکشی
اونو
یا
اون
تورو
You'll
kill
him
or
her.
کام
نمیده
میکنه
دود
تورو
It
won't
smoke
you.
میزنی
پیکُ
ب
سلامتی
اونکه
You're
picking
up
his
health.
داره
میکنه
نابود
تورو
It's
destroying
you.
بد
کرد
وابستت
It's
bad
for
you.
یک
وجب
چند
وجب
One
and
a
few.
مرز
عبور
اب
از
سر
The
border
crossing
the
head.
میگی
غم
داری
بی
اندازه
You
say
you're
sad.
بزن
بشه
سینت
پاره
It's
going
to
be
a
broken
synth.
دیدی
کدوم
حیونو
You
saw
which
animal.
که
ضربه
بزنه
به
اندامش
To
hit
his
limb.
نه
فقط
ریتو
میتونه
No,
only
Ritu
can.
دنیاتو
کنه
خاکستر
The
world
is
ashes.
به
راحتی
رویاتو
سیا
Easily
dream
of
CIA
میکنه
و
مثه
کامش
تلخ
It's
bitter
and
bitter.
خواست
کنه
تورو
مرد
نه
He
wanted
you
to
die.
حتی
شدی
تو
خم
تر
You're
even
more
bent.
دنیا
به
کامت
نمیچرخه
The
world
doesn't
go
around.
با
چرخی
که
شده
پنجر
With
the
wheel
of
the
window.
درسته
نمیشه
کرد
پرواز
That's
right.
it
can't
fly.
ولی
خودت
تو
قفس
نرو
But
don't
go
into
the
cage
yourself.
تا
وقتی
که
راه
نفس
داری
As
long
as
you
have
a
way
of
breathing.
خودت
نفستو
حبس
نکن
Don't
hold
your
breath.
میدونم
غم
داری
کنایته
I
know
you're
sad.
دهن
کجیت
ب
مرد
عدالته
Your
crooked
mouth
is
a
man
of
Justice.
تو
خودت
حکومتتو
بساز
Build
your
own
government.
هر
چیزی
وصله
به
ارادته
Everything
is
a
will.
تو
میتونی
کنی
با
تلاشت
You
can
do
it
with
your
efforts.
بالاخره
بند
این
عادت
و
پاره
Finally,
this
habit
is
broken.
روزی
میرسه
با
نگاهی
به
عقب
One
day,
looking
back.
میبنی
که
غما
خنده
داره
You
see
the
sadness
is
funny.
عکس
کل
دنیا
ک
میخوان
The
whole
world
wants
a
picture.
تو
رو
بکشن
به
تصویر
Kill
you
in
the
picture.
من
تو
رو
مچاله
کردم
I
crumpled
you.
وقتی
که
بودی
به
ریه
زنجیر
When
you
were
chained
to
the
lung
پک
پک
بزن
پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی
بگم
رک
I'm
a
fool
to
say
it.
جاهل
جهان
سومی
Ignorant
third
world
که
باید
ساختار
مغزتو
بدنشوک
You
have
to
shake
the
structure
of
your
brain.
پک
پک
بزن
پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی
بگم
رک
I'm
a
fool
to
say
it.
توکه
داری
واسه
مرگت
عجله
You're
in
a
hurry
to
die.
دادا
بزن
کنه
ریت
کُپ
Give
it
to
the
ritcup.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kaj
date de sortie
19-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.