Sunboy - Sa'at - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sunboy - Sa'at




Sa'at
The Clock
پر فکرو مشغله تو اوج کارو خستگی
Lost in my thoughts, exhausted after work,
رد میشدم دیروز از محله بچگی
Yesterday, I passed the neighborhood of my childhood.
سر چهارراه خاطره ایستگاه تیر
Tir crossroads, a memory lane,
منو برد دقیقا به بیست سال پیش
Took me back exactly twenty years.
آه از این زمان از این قاتل پستُ پیر
Alas, time, a merciless and cunning thief,
خداوندا کودکی پر ذوق منو پس بگیر
Oh, God, please bring back my carefree childhood.
خونه قدیمی باغچه گل رز
My old house, its rose garden,
سیبای زرد و قرمز که کرده حوضُ پر
Yellow and red apples filling the pond,
دل پر شوق و ذوق و عید و دید و بازدید
Festive excitement, visits, and cheer,
شیطنت و دعوا عصرا تاخود شب بازی
Mischievous games that lasted into the night.
استرس بعد شکست قاب عکس حاجی
The anxiety after breaking my grandfather's picture frame,
بردن بزرگترین بادکنک شانسی
Winning the biggest prize balloon,
من هنوزم عاشق گل کوچیک تو کوچم
I still love playing street soccer.
من هنوزم عاشق ترشک و الوچم
I still crave sour candies and sour plums.
وقتی که فکر میکنم به روزای رفته
When I reminisce about the past,
احساس میکنم خالیم و هیچ و پوچم
I feel empty and insignificant.
خدامنو برگردون من دلم هنوز گیره
Oh, God, take me back, for my heart still lingers,
دلم از این الودگی و شلوغی سیره
My soul yearns for the tranquility I once knew.
خدا منو برگردون به روزای بچگی
Take me back to the days of my youth,
داره بدجوری این دل از دلتنگی میمیره
For my heart aches with longing.
چه راحت چه اسون رفت از دست لحظه هامون
How swiftly time has slipped away,
کجاست بوی نم خاک کوچه بعد بارون
Where is the earthy scent of rain on the streets?
بزرگترین دغدغم شکست تیله هام بود
My greatest concern was losing at marbles,
چه کوتاه بود فاصله ی اشک و خنده هامون
How fleeting was our laughter and tears.
دل من لک زده واس خنده خانجون
I yearn for my grandmother's laughter,
پر اشک میشه چشم با دیدن البوم
Tears well up as I flip through the family album,
نیستش از ته دل خندیدن اسون
Genuine laughter is hard to come by now,
چرا دیگه لذت بخش نیستش برام دیدن کارتون
Why do cartoons no longer bring joy?
لعنتی خیلی زود دیر شد ساعت تو مقصری
Time, you cruel master, you're to blame,
تاوون دلتنگیارو ساعت تو باید بدی
You bear the burden of my longing,
دلامون گرم تر بود اَ منقل و کرسی
Our hearts were warmer then, by the fire,
دورمون شلوغ بودش قدر ندونستیم
We had so much, yet we took it for granted,
دل من تا همیشه اونجا اسیره
My heart will forever be imprisoned there,
با همین خاطره زندست که نمیره
Sustained only by memories.
فکر میکردیم تا ابد دنیا همینه
We thought the world would last forever,
غافل از اینکه نمیر اوسا کریمه
Unaware that even death awaits.
خدامنو برگردون من دلم هنوز گیره
Oh, God, take me back, for my heart still lingers,
دلم از این الودگی و شلوغی سیره
My soul yearns for the tranquility I once knew.
خدا منو برگردون به روزای بچگی
Take me back to the days of my youth,
داره بدجوری این دل از دلتنگی میمیره
For my heart aches with longing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.