Sunboy - Sansoor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sunboy - Sansoor




Sansoor
Censorship
انسور _ سانبوی
Censorship _ Sunboy
Vers1
Verse 1
حال بد جوونای امروزُ کسی فریاد نمیزنه الی موسیقی رپ
Nobody speaks out for the plight of today's youth except for rap music
بالا نمیبره نوسان ضربانتو فاز موسیقی سنتی نی مرد
Traditional music doesn't raise your heart rate, and you don't get that with rap
هیپ هاپ کرده به رپ زنجیرم رپ یعنی بغص نهفته تو سینم
Hip hop has chained me to rap, and rap is the bottled-up anger in my chest
برا تو برفک و تصویر تیرست وقتی ک کفگیراتون ته دیگست
For you, it's just static and blurry images, but when you're poor, it's a lifeline
جالبه گهگاهیم مارو یاد میکنین برا فروش و تبلیغ فیلمست!؟
Funny how you only remember us when it's time to sell and promote your movies!
پس نخواه کلاه بذاری تو سر من و رپ جیب مارو نزن نخور غم مارو مرد
So don't try to fool me or rap, don't touch our pockets, don't worry about us, man
ماها عادت داریم به کمرنگی به سانسورو تصویر شطرنجی
We're used to being marginalized, to censorship and pixelated images
یالا کمدینای سوژه پرست مارو مسخره کنین تا مطرح شین
Come on, joke-cracking posers, make fun of us so you can get noticed
مارو یادتون رفته تو شوک مستند ما اون معتادای بدبختیم
You've forgotten about us, you're shocked by our documentary, we're those poor junkies
نمیتونین با هیپ هاپ همرنگ شین!
You can't fit in with hip hop!
گفتین ماها شیطان پرستیم!
You said we're Satanists!
یادتون میاد یا که یادتون بیارم
Do you remember, or should I remind you?
چسبیدین به رپ!
You've latched onto rap!
فازتون چیا هست!؟
What's your angle?
اره ما همون لااوبالیاییم
Yeah, we're the same losers
نمیتونی بدی افکارتو به خوردم نه با سیاستو نه با اموزش و رسانه
You can't force your ideas down my throat, not through politics, not through education, and not through the media
اره خداوندامون فرق داره کلا تو خدات پوله من خداوند یگانه
Yeah, our Gods are different, in your God is money, my God is the one and only
بگو چیه ؟! خورده بو پول به مشامت ؟
Tell me, what's this? Do you smell money?
صدا منو تصویر رپ ک حرامه!
My voice and the image of rap are forbidden!
قانون خودتون یاد داد بم هر ازاد راهی باس اسفالت شه
Your own laws taught me that every freeway must be paved
هرکی که برداره قدماشو کج باراباسا میکنن بازداشتش
Anyone who steps out of line is arrested
متاسف افکار روتینتون متاسف لنزای کوچیکتون
Pity your narrow minds, pity your small lenses
برا تصویر برداری از من و رپ خوشبختانه کوچیکِ دوربینتون
Luckily, your cameras are too small to capture me and rap
Vers 2
Verse 2
فیلم نامه نویسای چرت و پرت نویس جوهر خودکار حرمتون
You shitty screenwriters, the ink in your pens is sacred
قلمارو تک تک گُه بگیرین کور شده چشمای درونتون
Get your pens dirty, blind your own inner eyes
میدونم از داستانای عشقی داغ شده بدجوری
I know you're all about those hot love stories
تنورتون بکشین چهره دردُ به رخ سیمرغای بلوری حرومتون
Pull down your pants and show the face of pain to your precious Crystal Simorgh awards
یه بارم اون دوربین لامصبُ بکارین سرچهارراها پشت چراغ
For once, point that damn camera at the crossroads, at the traffic lights
جای بستن کادر رو صورت گلزار کادرو ببندین رو بچه کار
Instead of framing Golzar's face, frame the child laborer instead
پر رونق بازار تن فروشا فریاد و جروبحثاشون واس ۲هزار
The sex trade is booming, their shouting and haggling for two thousand
تو که چند سالی لم دادی پشت میزت بیا خیابون جاپاما پاتو بذار
You've been sitting at your desk for years, come out onto the streets and walk in my shoes
این یعنی فیلم نامه تو بطن حقیقت سر
This is a screenplay, in the heart of truth
چهارراها خط قرینست بالا و پایین و عکس قضیش
The crossroads are a line of symmetry, with the ups and downs and the reverse
حرصتو بالا میاره یه بچه ۱۰ ساله تعارف میکنه یه گل به یه گُه
It makes you mad to see a 10-year-old kid offering a flower to an asshole
حرصتو بالا میاره یه مفخور اشرافی پشت یه رول میده گاز به یه پورش
It makes you mad to see a rich prick behind the wheel of a Porsche, hitting the gas
فیلم نامه نویسای چرت و پرت نویس جوهر خودکار حرمتون
You shitty screenwriters, the ink in your pens is sacred
قلمارو تک تک گه بگیرین کور شده چشمای درونتون
Get your pens dirty, blind your own inner eyes
بکشین چهره ی درد و به رخ سیمرغای بلوری حرومتون
Show the face of pain to your precious Crystal Simorghs
متاسف افکار روتینتون متاسف لنزای کوچیکتون
Pity your narrow minds, pity your small lenses
برا تصویر برداری از من و رپ خوشبختانه کوچیکِ دوربینتون
Luckily, your cameras are too small to capture me and rap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.