Paroles et traduction Sundrowner - Nothing Matters - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözleri
açsana
Hasan
Открой
слова,
Хасан.
Benim
geleceğimi
bi
zincirle
bağlayıp
attın
kader
Ты
связал
мое
будущее
цепью
и
выбросил
судьбу
Anamı
babamı
aldın
lan
bunlar
aklında
mı?
Ты,
блядь,
забрал
моих
родителей,
это
у
тебя
на
уме?
99
depreminin
faciası
enkazı
Обломки
землетрясения
99
Nasıl
olursa
öyle
geçti
her
günüm
aklımdan
oldum
Как
бы
то
ни
было,
каждый
день
я
был
в
своем
уме
Çağırın
melekleri
ulaştırsınlar
mektubumu
Позовите
ангелов,
пусть
передадут
мое
письмо
Anne
aklıma
her
gelişinde
mi
deprem
olur?
Мама,
каждый
раз,
когда
ты
приходишь
мне
в
голову,
происходит
землетрясение?
Beni
bu
dar
sokakta
neden
bıraktın
ki?
Зачем
ты
вообще
оставил
меня
на
этой
узкой
улице?
Babama
söylemiştim
evde
başka
bi
kadın
istemiyoduk.
Я
говорил
отцу,
что
нам
не
нужна
была
другая
женщина
в
доме.
Babam
ben
11
yaşıma
girdiğimde
evlendi
Мой
отец
женился,
когда
мне
исполнилось
11
лет
O
zaman
devletin
bursuyla
İstanbul'da
okulu
vardı.
В
то
время
у
него
была
школа
в
Стамбуле
по
государственной
стипендии.
Her
gece
ağlayıp
adını
sayıklardım
Каждую
ночь
я
плакал
и
называл
твое
имя
Derse
girdiğimde
bile
sürekli
aklımdaydın
yanıltmazdın.
Даже
когда
я
ходил
на
занятия,
ты
все
время
был
у
меня
в
голове,
не
вводил
в
заблуждение.
1 sene
oldu
belki
babamlasın
bilmiyorum
Прошел
год,
может,
ты
с
отцом,
я
не
знаю
Hatıralar
kafamdalar
gitmiyolar
Воспоминания
у
меня
в
голове,
они
не
уходят.
Bu
ara
çok
dağıldım
tabancasız
içmiyorum
Я
так
декольте
в
это
время,
что
не
пью
без
пистолета
Bi
yanım
ölmek
bi
yanım
yaşamak
istiyo
Часть
меня
хочет
умереть,
часть
меня
хочет
жить
Anne
yaklaş
bu
gece
kalbim
ağrıyo
Мама,
подойди
ближе,
у
меня
сегодня
болит
сердце
Zaten
hiç
bir
günün
dünden
farkı
yok
В
любом
случае,
ни
один
день
ничем
не
отличается
от
вчерашнего
Çığlıklar
atsam
odanın
duvarlarına
çarpar
Если
я
буду
кричать,
он
ударит
по
стенам
комнаты
Bu
değildi
lan
kader
mutluluğun
karşılığı
Это
была
не
эта,
блядь,
судьба
- это
воздаяние
за
счастье.
Sensiz
kalan
ellerim
hala
adını
karalamakta
Мои
руки,
оставшиеся
без
тебя,
все
еще
нацарапают
твое
имя
Bıktım
anne
sana
gelen
yolları
yarılamaktan
Я
устал,
мама,
от
того,
что
я
на
полпути
к
тебе
Bu
evden
ayrıldığına
kahroluyorum
hayat
zaten
dolup
taştı
Мне
жаль,
что
ты
ушел
из
этого
дома,
жизнь
уже
переполнена
Ulan
milyon
tane
kazık
atanla
yatma
toprak
altına
Не
ложись
спать
с
тем,
кто,
блядь,
собрал
миллион
кол
под
землю
Canımı
yakma
sonbahar
Не
делай
мне
больно,
осень
Kışın
üşüme
sakın
anne
ölme
sabah
olmadan
Не
замерзай
зимой,
мама,
не
умирай
до
утра
Bu
duygularıma
çare
ol
Allah'ım
çok
özledim
Избавься
от
моих
чувств,
Боже,
я
так
скучаю
Annem
ne
kadar
istesede
sen
istemezsen
kalkamaz
Как
бы
ни
хотела
моя
мама,
она
не
встанет,
если
ты
этого
не
хочешь
16
senedir
aklımın
her
yerindesin
Fatmam
Ты
была
у
меня
на
уме
уже
16
лет,
моя
дорогая.
Bi
çok
şehir
değiştirdim
başka
yerlerde
yattım
Я
много
поменял
город,
спал
в
другом
месте
Sensiz
büyüdüm
bak
24
üm
doldu
Я
вырос
без
тебя,
смотри,
24
года
истекли.
Onlar
annelerine
seslenirken
içim
Muhammed
gibi
Когда
они
взывают
к
своей
матери,
я
чувствую
себя
как
Мухаммад
Susmaya
zahmet
etmedi
kimse
inanman
gerek
Никто
не
потрудился
заткнуться,
ты
должен
верить.
Özlemini
bugüne
kadar
hiç
bir
sigara
kesmedi
kalk
До
сих
пор
ни
одной
сигареты
в
твоей
тоске
не
прекращал.
вставай
Birazdan
yine
olacak
99
depremi
Скоро
снова
произойдет
землетрясение
99
Evde
yıkılacak
kalk
artık
ya
da
konuşta
çek
beni
Ты
рухнешь
дома,
вставай
или
убери
меня,
когда
заговоришь
Bekledim
gelmedin
anne
güneş
hiç
gülmedi
Я
ждал,
ты
не
пришла,
мама,
солнце
никогда
не
смеялось
Yetimdik
eziktikte
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
мы
не
знали,
что
такое
счастье,
когда
были
неудачниками
Yetimdik
eziktik
lan
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
мы
были
неудачниками,
мы
не
знали,
что
такое
счастье.
Yetimdik
eziktik
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
мы
были
неудачниками,
мы
не
знали,
что
такое
счастье
Anne
yaklaş
bu
gece
kalbim
ağrıyo
Мама,
подойди
ближе,
у
меня
сегодня
болит
сердце
Zaten
hiçbir
günün
dünden
farkı
yok
В
любом
случае,
ни
один
день
не
отличается
от
вчерашнего
Çığlıklar
atsam
odanın
duvarlarına
çarpar
Если
я
буду
кричать,
он
ударит
по
стенам
комнаты
Bu
değildi
lan
kader
mutluluğun
karşılığı
Это
была
не
эта,
блядь,
судьба
- это
воздаяние
за
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Hairston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.