Sung Si Kyung - One more time, One more chance - traduction des paroles en allemand




One more time, One more chance
Einmal noch, Eine Chance noch
これ以上何を失えば 心は許されるの
Was muss ich noch verlieren, damit mein Herz Vergebung findet?
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
Wie viel Schmerz würde mir erlauben, dich noch einmal zu sehen?
One more time 季節よ うつろわないで
Einmal noch, Jahreszeiten, bleibt unverändert
One more time ふざけあった時間よ
Einmal noch, ihr verspielten Stunden
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
Bei Streit gab ich stets zuerst nach
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
Dein launischer Charakter ließ mich dich noch mehr lieben
One more chance 記憶に足を取られて
Eine Chance noch, von Erinnerungen gefesselt
One more chance 次の場所を選べない
Eine Chance noch, kann nächsten Ort nicht wählen
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Immer suche ich irgendwo deine Spur
向いのホーム 路地裏の窓
Gegenüber am Bahnsteig, Fenster in Seitengassen
こんなとこにいるはずもないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Erfüllte sich mein Wunsch, eilt' ich sogleich zu dir
できないことはもう何もない
Nichts gibt's mehr, was unmöglich wäre
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Ich würde alles wagen, um dich zu umarmen
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
Doch wär's nur gegen Einsamkeit, reichte jeder andere
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
Denn in sternenklarer Nacht belüg ich mich nicht selbst
One more time 季節よ うつろわないで
Einmal noch, Jahreszeiten, bleibt unverändert
One more time ふざけあった時間よ
Einmal noch, ihr verspielten Stunden
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Immer suche ich irgendwo deine Spur
交差点でも 夢の中でも
An Kreuzungen, selbst in Träumen
こんなとこにいるはずもないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Geschähe ein Wunder, zeig ich's dir sogleich
新しい朝 これからの僕
Den neuen Morgen, das zukünftige Ich
言えなかった「好き」という言葉も
Selbst das ungesagte Wort "Ich liebe dich"
夏の想い出がまわる
Sommererinnerungen kreisen
ふいに消えた鼓動
Plötzlich setzt mein Herzschlag aus
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Immer suche ich irgendwo deine Spur
明け方の街 桜木町で
Im Morgengrauen der Stadt, in Sakurakimachi
こんなとこに来るはずもないのに
Obwohl du unmöglich hierher kommst
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Erfüllte sich mein Wunsch, eilt' ich sogleich zu dir
できないことは もう何もない
Nichts gibt's mehr, was unmöglich wäre
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Ich würde alles wagen, um dich zu umarmen
いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
Immer suche ich irgendwo Bruchstücke von dir
旅先の店 新聞の隅
Reisesouvenirläden, Zeitungsecken
こんなとこにあるはずもないのに
Obwohl sie unmöglich dort sein können
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Geschähe ein Wunder, zeig ich's dir sogleich
新しい朝 これからの僕
Den neuen Morgen, das zukünftige Ich
言えなかった「好き」という言葉も
Selbst das ungesagte Wort "Ich liebe dich"
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
Stets muss ich suchen dein Lächeln irgendwo
急行待ちの 踏切あたり
An Bahnübergängen bei Schnellzugwarte
こんなとこにいるはずもないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
Wiederholte sich das Leben, käm' ich immer wieder zu dir
欲しいものなど もう何もない
Es gibt nichts mehr, was ich begehre
君のほかに大切なものなど
Denn außer dir ist nichts von Wert für mich





Writer(s): Masayoshi Yamazaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.