Suni Hạ Linh - vào hạ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suni Hạ Linh - vào hạ




vào hạ
Лето
Trời nhẹ dần lên cao, hồn tôi dường như bóng chim
Небо медленно плывёт ввысь, а моя душа словно птица,
Vờn đôi cánh mềm lặng lẽ kiếm chốn nao bình yên
Что мягко крыльями взмахнув, безмолвно ищет, где укрыться,
dòng sông xanh kia nằm yên như không muốn trôi
Где синяя река течёт так тихо, будто бы уснула,
Phơi màu áo rêu vỗ về đánh giấc trưa nghỉ ngơi
Изумрудный плед расправив, ласкаясь к тёплому тылу.
Ta rong chơi phiêu lãng cuối trời
Мы будем беззаботно веселиться, пока небесный свод высок,
Đời bọt bèo phù du kiếp người
Жизнь быстротечна, словно блики, что дарит нам поток,
qua bao nhiêu đắng cay vẫn cười
И пусть судьба порой сурова, мы будем улыбаться,
đời còn mùa hạ tươi vui
Ведь лето дарит нам веселье, и хочется смеяться,
lòng còn nhiều điều muốn nói
Ведь сердце полно чувств и слов, что хочется сказать.
Hãy thắp sáng tâm hồn, cháy lên trong tim mỗi người
Пусть души наполняются светом, и в каждом сердце пусть живёт
Những yêu thương trong cuộc đời
Любовь, что мир нам озаряет.
Mùa hạ ơi, tình phơi phới
О, лето, ты пора любви!
Bạn ơi, xin hãy vứt hết nỗi buồn
Прошу тебя, мой дорогой, отбрось всю грусть свою,
Xóa tan đi bao đêm trường
Забудь про все ненастья ночи,
Bước ung dung trong cuộc đời
Шагай смелей своей дорогой,
Hạ ơi
Лето с тобой!
rào ngọn heo may thở than qua muôn khóm cây
Легко вздохнув, ветерок пробежался по верхушкам деревьев,
Chợt nghe hững hờ mùa hạ lướt thướt qua tầm tay
И чудится, будто бы лето ускользнуло из моих сплетений,
Kìa vầng mây lang thang tìm bạn đời không dối gian
А облака, как будто странники, плывут, ища друзей,
Ðể cùng nhỏ to câu chuyện nắng mưa trần gian
Чтоб поделиться историями о солнечных дождливых дней.
Choo-doo-choo-choo-doo-choo-choo-choo-doo-choo-choo
Чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух
Ta rong chơi phiêu lãng cuối trời
Мы будем беззаботно веселиться, пока небесный свод высок,
Ðời bọt bèo phù du kiếp người
Жизнь быстротечна, словно блики, что дарит нам поток,
qua bao nhiêu đắng cay vẫn cười
И пусть судьба порой сурова, мы будем улыбаться,
đời còn mùa hạ tươi vui
Ведь лето дарит нам веселье, и хочется смеяться,
lòng còn nhiều điều muốn nói
Ведь сердце полно чувств и слов, что хочется сказать.
Hãy thắp sáng tâm hồn, cháy lên trong tim mỗi người
Пусть души наполняются светом, и в каждом сердце пусть живёт
Những yêu thương trong cuộc đời
Любовь, что мир нам озаряет.
Mùa hạ ơi, tình phơi phới
О, лето, ты пора любви!
Bạn ơi, xin hãy vứt hết nỗi buồn
Прошу тебя, мой дорогой, отбрось всю грусть свою,
Xóa tan đi bao đêm trường
Забудь про все ненастья ночи,
Bước ung dung trong cuộc đời
Шагай смелей своей дорогой,
Hạ ơi
Лето с тобой!
Ha-hah-hah
Ха-ха-ха
Ha-hah-hah, hah-hah-hah
Ха-ха-ха, ха-ха-ха
Cha-da cha-cha-da
Ча-да ча-ча-да
Cha-da cha-cha-da
Ча-да ча-ча-да
Cha-da-da
Ча-да-да
Cha-da-da
Ча-да-да





Writer(s): Le Huu Ha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.