Sunil Edirisinghe - Seethala Diya Piri - traduction des paroles en allemand

Seethala Diya Piri - Sunil Edirisinghetraduction en allemand




Seethala Diya Piri
Kühles, wasserreiches, blaues Gewässer
Seethala diya piri sunila wilai
Kühles, wasserreiches, blaues Gewässer ist der See,
Ea wila meda oba suwanda malai,
Inmitten dieses Sees bist du eine duftende Blume,
Giman niwaalana sulan relak wee
Wie eine sanfte Brise, die die Müdigkeit vertreibt,
Obe sina mata pawan salai.
Weht mir dein Lächeln Kühle zu.
Asarana wee maa jeevitha kathare andakaaraye seriseruwaa
Hilflos war ich in der Wüste des Lebens, irrte in der Dunkelheit umher,
Obe nihanda netha eatha sithijaye
Deine stillen Augen am fernen Horizont
Uda wela mata atha wenuwa
Gingen auf und riefen mich zu sich.
Deasata nopenena gana nil andura
Die dichte, blaue Dunkelheit, die den Augen unsichtbar ist,
Obe hadin maa desa beluwaa.
Blickte aus deinem Herzen zu mir.
Deasata nopenena maahada pathule
In den Tiefen meines Herzens, unsichtbar für die Augen,
Sundarathaawaya oba dutuwa.
Hast du die Schönheit gesehen.
Obe kusuma oba dothin aragena, adarayen maa wetha piduwa,
Deine Blume nahmst du in deine Hände, und botest sie mir liebevoll an,
Ea mohothema thawa siyadahasak mal,
In diesem Moment erblühten tausend weitere Blumen,
Ma watakara hema thena pipunaa
Um mich herum, überall.





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.