Paroles et traduction Sunken - Ensomhed
Som
en
dråbe
i
et
stormombrust
hav
Как
капля
в
штормовом
море
Som
et
græsstrå
i
den
isnende
vind
Как
травинка
на
ледяном
ветру
Som
den
kolde
ligegyldighed
i
et
passerende
blik
Как
холодное
безразличие
мимолетного
взгляда
Vil
vi
alle
mærke
hvor
små
vi
er
Мы
все
знаем,
насколько
мы
малы.
Som
frostens
faste
greb
om
livets
evindelighed
Как
крепкая
хватка
мороза
на
вечности
жизни
Som
et
minde
af
papir
som
brændes
ihjel
Как
воспоминание
о
сожженной
дотла
бумаге
Som
høstens
kulde
når
solen
føres
bort
Как
осенний
холод,
когда
солнце
уносится
прочь.
Vil
vi
alle
kende
ensomhed
Познаем
ли
мы
все
одиночество
Tomgang
og
tomhed
Праздность
и
пустота
Afsondret
og
uden
fred
Изолированный
и
лишенный
покоя
Forvildelse
i
indbildt
kærlighed
Заблуждение
в
воображаемой
любви
Livets
mening
findes
intet
sted
Смысла
жизни
нигде
не
найти
Kun
tomme
løfter
om
håb
og
glæde
Только
пустые
обещания
надежды
и
радости
Vildfaren
alene
i
livets
storm
Один
в
буре
жизни
Som
forladt
i
isolationens
endeløse
malstrøm
Словно
брошенный
в
бесконечном
водовороте
изоляции
Langt
borte
fra
lysets
varme
Подальше
от
теплого
света
For
evigt
gribende
efter
håbet,
så
fjernt
Вечно
цепляющийся
за
надежду,
такую
далекую
Intet
lys
i
tågen
Ни
огонька
в
тумане
Ingen
stemme
i
mørket
Ни
единого
голоса
в
темноте
Glemt
i
evighedens
monotoni
Забытый
в
монотонности
вечности
Gudsforladt
på
rejsen
mod
døden
Покинутый
Богом
на
пути
к
смерти
Som
en
dråbe
i
et
stormombrust
hav
Как
капля
в
штормовом
море
Som
et
græsstrå
i
den
isnende
vind
Как
травинка
на
ледяном
ветру
Som
høstens
kulde
når
solen
føres
bort
Как
осенний
холод,
когда
солнце
уносится
прочь.
Vil
vi
alle
kende
ensomhed
Познаем
ли
мы
все
одиночество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Hãrning Ridder, Martin Skyum Thomasen, Simon Skotte, Jonas Faghtmann, Kasper Deichmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.