Paroles et traduction Sunrise Avenue - Angels on a Rampage (live 2011 Vienna)
It's
late
too
late
to
keep
this
level
up
much
longer,
Уже
слишком
поздно,
чтобы
поддерживать
этот
уровень
еще
дольше,
We've
got
to
turn
it
off
or
turn
it
down.
Мы
должны
либо
выключить
его,
либо
понизить.
So
why
do
we
do
this?
Так
зачем
мы
это
делаем?
Why
do
we
do
these
things
we
don't
wanna
do
at
all?
Почему
мы
делаем
то,
чего
совсем
не
хотим?
And
why
do
we
do
this?
Beating
our
heads
up
against
the
wall.
И
зачем
мы
это
делаем?
- бьемся
головой
о
стену.
I
keep
on
driving
like
a
crazy
man
without
the
headlights,
Я
продолжаю
ехать,
как
сумасшедший,
без
фар.
Racing
somewhere
I
know
I
shouldn't
go.
Мчусь
туда,
куда,
я
знаю,
не
должен
идти.
So
why
do
we
do
this?
Так
зачем
мы
это
делаем?
Why
do
we
aim
for
spots
we
know
that
hurt
the
most?
Почему
мы
стремимся
к
местам,
которые,
как
мы
знаем,
причиняют
боль
больше
всего?
And
why
do
we
do
this,
why
do
we
do
this?
И
почему
мы
делаем
это,
почему
мы
делаем
это?
It
must
be
the
angels
on
a
rampage,
Должно
быть,
это
ангелы
взбесились.
They're
taking
matters
into
their
own
hands.
Они
берут
дело
в
свои
руки.
They're
making
us
do
what
we
don't
want,
Они
заставляют
нас
делать
то,
чего
мы
не
хотим,
Making
me
say
I'm
moving
on.
Заставляют
меня
говорить,
что
я
двигаюсь
дальше.
Must
be
the
angels
on
a
rampage.
Должно
быть,
ангелы
взбесились.
What
kind
of
poison
did
you
slip
me
when
I
wasn't
looking?
Какой
яд
ты
подсыпал
мне,
когда
я
не
смотрел?
What
kind
of
hold
do
I
have
on
you?
Какое
влияние
я
имею
на
тебя?
And
why
do
we
do
this?
И
зачем
мы
это
делаем?
Why
do
we
do
these
things
we
don't
wanna
do
at
all?
Почему
мы
делаем
то,
чего
совсем
не
хотим?
And
why
do
we
do
this?
И
зачем
мы
это
делаем?
It
must
be
the
angels
on
a
rampage,
Должно
быть,
это
ангелы
взбесились.
They're
taking
matters
into
their
own
hands.
Они
берут
дело
в
свои
руки.
They're
making
us
do
what
we
don't
want,
Они
заставляют
нас
делать
то,
чего
мы
не
хотим,
Making
me
say
I'm
moving
on.
Заставляют
меня
говорить,
что
я
двигаюсь
дальше.
Must
be
the
angels
on
a
rampage.
Должно
быть,
ангелы
взбесились.
Must
be
the
angels
on
a
rampage.
Должно
быть,
ангелы
взбесились.
It
must
be
the
angels
on
a
rampage,
Должно
быть,
это
ангелы
взбесились.
They're
taking
matters
into
their
own
hands.
Они
берут
дело
в
свои
руки.
They're
making
us
do
what
we
don't
want,
Они
заставляют
нас
делать
то,
чего
мы
не
хотим,
Making
me
say
I'm
moving
on.
Заставляют
меня
говорить,
что
я
двигаюсь
дальше.
Must
be
the
angels
on
a
rampage
Должно
быть,
ангелы
взбесились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAUGHN SHARON, BJORSELL CARL-FREDRIK ARTHUR, HABER SAMU ALEKSI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.