Sunsay - Просыпаться пора - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sunsay - Просыпаться пора




Просыпаться пора
Time to Wake Up
ди видели не то на своих удобных авто,
They saw things untold in their comfortable cars,
Были там и тут, что увидят - то назовут,
They were here and there, naming what they saw,
Продавали, воевали, делили, молились и вот:
They sold, they fought, they divided, they prayed, and so:
Слились, исчезли в пыли, сгинули.
Merged, vanished in dust, disappeared.
Превратились в нули, ушли куда-то,
Turned into zeros, gone somewhere,
Ни врачей, ни солдатов, ни министров,
No doctors, no soldiers, no ministers,
Ни кандидатов наук, ни чистых, ни грязных,
No PhDs, neither clean nor dirty,
Ни глаз, ни голосов, ни рук
No eyes, no voices, no hands.
Нет никого, кто готовил бы дома ужин,
There's no one to cook dinner at home,
И никого, кто поднял бы с утра.
And no one to wake up in the morning.
Нет ни тебя, ни меня и никто не нужен
There's no you, no me, and no one is needed
Нет ничего, просыпаться пора.
There's nothing, time to wake up.
Некого словом согреть, некому курить сигареты,
No one to warm with a word, no one to smoke cigarettes,
Некому то и никому не надо это.
No one to, and no one needs it.
Некого держать и некого отпустить,
No one to hold and no one to let go,
Нечего терять и нечего обрести.
Nothing to lose and nothing to gain.
Некому врать, доказывая правоту,
No one to lie to, proving right,
Не с кого спросить, бросив ответ в пустоту,
No one to ask, throwing an answer into the void,
Некому жалеть об этом, некому болеть тобой,
No one to regret it, no one to ache for you,
Щуриться от света, некому клеить обои.
Squinting from the light, no one to put up wallpaper.
Нет никого, кто готовил бы дома ужин,
There's no one to cook dinner at home,
И никого, кто поднял бы с утра.
And no one to wake up in the morning.
Нет ни тебя, ни меня и никто не нужен
There's no you, no me, and no one is needed
Нет ничего, просыпаться пора.
There's nothing, time to wake up.
Танки пусты, останков нет, формы, флаги,
Tanks are empty, no remains, uniforms, flags,
Полные банки никому ненужной бумаги,
Full cans of useless paper,
Некому отдать долги,
No one to pay debts to,
Некого набрать чтобы сказать: "Помоги!"
No one to call and say: "Help!"
Некому на ногах стоять, некому нырять в омут,
No one to stand on their feet, no one to dive into the abyss,
Да и некому тонуть, некому впадать в кому,
And no one to drown, no one to fall into a coma,
Вопросов и ответов нет,
No questions and no answers,
Только звук этот и всепроникающий свет.
Only this sound and the all-pervading light.
Нет никого, кто готовил бы дома ужин,
There's no one to cook dinner at home,
И никого, кто поднял бы с утра.
And no one to wake up in the morning.
Нет ни тебя, ни меня и никто не нужен
There's no you, no me, and no one is needed
Нет ничего, просыпаться пора.
There's nothing, time to wake up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.