Paroles et traduction Sunset - Vermin
Still
got
the
light
Свет
ещё
со
мной
Right
here
on
my
hand
Прямо
здесь,
в
моей
руке
Right
here
on
my
hand
Прямо
здесь,
в
моей
руке
Down
from
my
throat
again,
again
Снова
из
моей
глотки,
снова
I
will
try
to
press
this
sound
out
Я
попытаюсь
выдавить
этот
звук
This
doubt
is
nurturing
my
vermin
Эта
неуверенность
питает
моих
паразитов
This
doubt
is
my
vermin
Эта
неуверенность
– мои
паразиты
Because
it
feeds
out
on
me
Потому
что
она
питается
мной
Slowly
eats
me
up,
up,
up,
up
Медленно
пожирает
меня,
пожирает,
пожирает,
пожирает
Not
gonna
give
it
up
Не
собираюсь
сдаваться
Why
won't
you
give
it
up
Почему
ты
не
сдашься
But
you're
already
mine
Но
ты
уже
мой
And
they
forget
you
and
they
buried
you
and
И
они
забудут
тебя,
и
они
похоронят
тебя,
и
Down
from
my
throat
again,
again
Снова
из
моей
глотки,
снова
I
will
try
to
press
this
sound
out
Я
попытаюсь
выдавить
этот
звук
Mortal
soul
Смертная
душа
Drained
out
of
Истощена
из
Morning
dew
Утренней
росы
I
pushed
myself
Я
подтолкнул
себя
Of
my
self-control
Моего
самоконтроля
I'm
still
holding
in
my
hand
Я
всё
ещё
держу
в
своей
руке
Light
that
will
prevent
the
end
Свет,
который
предотвратит
конец
Feeding
by
treating
Питаются,
считая
My
pride
as
a
sin
Мою
гордость
грехом
The
distance
is
growing
wide,
wide,
wide,
wide
Расстояние
становится
всё
шире,
шире,
шире,
шире
Raging
passion
flows
in
me
Во
мне
бурлит
яростная
страсть
Dilutes
my
eros
Разбавляет
мой
эрос
My
inner
instinct
grows
Мой
внутренний
инстинкт
растет
The
mist
tearing
apart
Туман
разрывается
на
части
The
view
that's
glowing
Вид,
который
светится
Glowing
in
dark
and
Светится
в
темноте,
и
Tears
are
a
part
Слёзы
– это
часть
A
part
of
the
view
of
my
own
ark
Часть
вида
моего
собственного
ковчега
My
own
ark
Моего
собственного
ковчега
This
doubt
is
nurturing
my
vermin
Эта
неуверенность
питает
моих
паразитов
This
doubt
is
my
vermin
Эта
неуверенность
– мои
паразиты
Because
it
feeds
out
on
me
Потому
что
она
питается
мной
Slowly
eats
me
up,
up,
up,
up
Медленно
пожирает
меня,
пожирает,
пожирает,
пожирает
My
own
ark
Моего
собственного
ковчега
My
own
ark
Моего
собственного
ковчега
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zenemukiado Kft, David Hamori, Zoltan Hunyadi, Sandor Feher, Adam Devecz, Norbert Cindel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.